Вторая Нина [Лидия Алексеевна Чарская] (fb2) читать постранично, страница - 67


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

name="note4">

4

Минарет — башня при мечети — магометанском молитвенном доме.

(обратно)

5

Джан — душенька.

(обратно)

6

Квели — сыр.

(обратно)

7

Enfant terrible — ужасное дитя.

(обратно)

8

Буль-буль — соловей.

(обратно)

9

Кадий — судья у магометан.

(обратно)

10

Канлы — кровавая месть.

(обратно)

11

Ара — нет.

(обратно)

12

Тасакрава — грузинская шапочка.

(обратно)

13

Мечак — покрывало.

(обратно)

14

Mon adoree — обожаемая.

(обратно)

15

Chere — дорогая.

(обратно)

16

Пепиньерка — старшеклассница.

(обратно)

17

Bonsoir, maman — добрый вечер.

(обратно)

18

Soiree — танцевальный вечер.

(обратно)

19

Nous faisons nos excuses, maman — мы приносим свои извинения.

(обратно)

20

Schlafen, Kinder, schlafen — ложитесь, дети, ложитесь.

(обратно)

21

Bonne nuit — доброй ночи.

(обратно)