Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
Наверное, чем выше, тем лучше — и микроорганизмы гибнут, и стенки стеблей становятся более доступны для грибов — подразрушаются. А вот ниже, наверное, не стоит, многие микроорганизмы себя неплохо чувствуют при таких температурах. В некоторых технологиях соломенную резку заливают 80-ти градусным кипятком.
(обратно)
31
Вообще-то такая температура необходима для стерилизации, большинство микроорганизмов и спор гибнет, но кое-какие споры могут и выжить, процесс вероятностный. А вот такая температура достигается только при повышенном давлении в камере стерилизации.
(обратно)
32
Просто много за раз не простерилизуешь (большой автоклав нужно долго нагревать), а значит требуется что-то вроде конвейера.
(обратно)
Чтобы не сойти с ума, не будем комментировать этот абзац и два последующих. Скорее всего, это просто ужасный перевод. Можно только предположить, что термофильные бактерии, сохраняющиеся при пастеризации, помогают бороться с распространением низших грибов — плесеней, которые могут запросто подавить рост и плодоношение вешенки. Да это так, но стопроцентной гарантии нет, это все «балансировка на грани случайностей», однажды заражение плесенью может произойти, и придется дезинфицировать все помещение — от спор.
(обратно)
38
Навоза, наши экскременты не подойдут, хотя мы тоже вроде не растения.
(обратно)
39
Вряд ли что-то будет расти на яичной скорлупе, но возможно она подойдет для стабилизации кислотности, вместо мела.
(обратно)
Можно догадаться, что воды должно быть только столько, чтобы субстрат (солома) был влажный, но вода не хлюпала в нем. Сожмите руками горсть влажной соломы, если вода потекла — многовато будет.
(обратно)
Последние комментарии
8 часов 7 минут назад
18 часов 27 минут назад
1 день 6 часов назад
1 день 14 часов назад
1 день 15 часов назад
1 день 16 часов назад