В следующее новолуние [Турборг Недреос] (fb2) читать постранично, страница - 66


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

Примечания

1

К. Маркс и Ф. Энгельс. Соч., изд. 2-е, т. 37, стр. 351.

(обратно)

2

Скандинавская поэзия. М., ИЛ, 1959.

(обратно)

3

“Friheten”, 1968, № 1.

(обратно)

4

Т. Недреос. Музыка голубого колодца. М., «Прогресс», 1964.

(обратно)

5

Поэтические произведения лорда Байрона. — Здесь и далее примечания переводчика.

(обратно)

6

Цитата из драмы Г. Ибсена «Пер Гюнт».

(обратно)

7

«Весенний шум» (нем.), музыкальная пьеса.

(обратно)

8

По норвежским народным поверьям сверхъестественные существа (тролли, гномы) заманивают людей к себе в гору и держат их там в плену.

(обратно)

9

Датский национальный флаг.

(обратно)

10

Музыка, прекрасно, петь (англ.).

(обратно)

11

Датчанка? (англ.).

(обратно)

12

Нет. Норвежка (англ.).

(обратно)

13

Вы говорите по-английски? (англ.).

(обратно)

14

Я из Норвегии… А вы? (англ.).

(обратно)

15

Мины. Такой человек, понимаете… который знает… После войны… (англ.).

(обратно)

16

Понимаю… Понимаю… (англ.).

(обратно)

17

Я еду в Норвегию… знаете… Бизнес. Когда наступил мир… плохо для бизнеса. Понимаете? (англ.).

(обратно)

18

Понимаю. Мир — плохой бизнес. Понимаю (англ.).

(обратно)

19

Мой кузен, его зовут Киве (англ.).

(обратно)

20

Я никогда не видела такого красивого человека (англ.).

(обратно)

21

Слава богу (нем.).

(обратно)

22

Бальфур, Артур Джеймс (1848–1930) — английский государственный деятель, один из лидеров консервативной партии.

(обратно)

23

Маленькая Хердис с золотыми волосами (искаж. нем.).

(обратно)

24

Еще совсем девчонка (англ.).

(обратно)

25

И… и… (англ.) дальше (нем.).

(обратно)

26

Этот… солдат… немец. Рассказывайте. Я понимаю (англ.).

(обратно)

27

…слишком ужасно… в будущем… (англ.).

(обратно)

28

…уверена… жив. Я чувствую, что он жив! (англ.).

(обратно)

29

По-настоящему (англ.).

(обратно)

30

Я не могу его открыть. Я не знаю, кого попросить… Я… У меня своя каюта, понимаете. Не можете ли вы помочь мне? (англ.).

(обратно)

31

Мы даже не знаем имен друг друга (англ.).

(обратно)

32

А вас? Как вас зовут? (англ.).

(обратно)

33

Понимаете? Несколько шагов вниз и потом направо… (англ.).

(обратно)

34

Паспорт? Вы… паспорт? (англ.).

(обратно)

35

… пожалуйста. Вот. Я. Лично (англ.).

(обратно)

36

Я должна идти есть… через четверть часа. Понимаете? Вот (англ.).

(обратно)

37

Я… помогу… вам (англ.).

(обратно)

38

Венгерский композитор XIX в.

(обратно)

39

Девочка-подросток (нем.).

(обратно)