Сорок изыскателей. За березовыми книгами [Сергей Михайлович Голицын] (fb2) читать постранично, страница - 143


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Терешкова. А слева, с Крестовой горы, доносился отдаленный лязг экскаваторов и подъемных кранов. Там, на огромной площади, шло строительство нового Ярославля…

А еще откуда-то, из невидимого репродуктора, тоненько пела скрипка…

Я открыл глаза.

Темнели цвета и Волги, и неба, только облачко-стрелка, что протянулось в бесконечной выси, по-прежнему было огненно-розовым.

— Доктор, а вы мне на будущий год дадите справку о здоровье?

Галин вопрос вернул меня из голубого царства мечтаний.

— А тебе, моя проныра, теперь любой врач, не колеблясь, выдаст справку, — посмеиваясь, ответил я.

Николай Викторович посмотрел на часы:

— Пора собираться.

Свернули палатки. Гриша построил отряд, пересчитал и проверил вещи, подошел четким шагом к Николаю Викторовичу.

— Товарищ начальник похода, отряд в количестве двадцати девяти человек выстроен, больных один!

— Поход окончен! — коротко сказал Николай Викторович.

— Ура-а-а-а! — рассыпалось над Волгой, перекатилось по волнам и растаяло где-то у того берега.

Миша в последний раз приставил кулак к губам и прогудел громко и призывно:

— Ту-ту! Ту-ту! Ту-ту!

— До поезда один час, а у нас еще нет билетов! Идемте скорее! — крикнул Николай Викторович, легонько поднял Ленечку и посадил к себе на плечи.

Изыскатели цепочкой, один за другим, скорым шагом пошли следом за начальником похода.

В последний раз оглянулись мы на Волгу. Мириадами огней искрилась черная, сиреневая и темно-лиловая великая русская река.




Примечания

1

Натюрморт — французское слово. Точный перевод — «мертвая природа». Картина, на которой изображают овощи, фрукты, битую птицу, рыбу, посуду, цветы, оружие.

(обратно)

2

Писатель называет различные редкие книги. Ц и ц е р о н Марк Тýллий (106-43 годы до н. э.) — выдающийся оратор, писатель и политический деятель Древнего Рима. Его речи — образец стиля и литературного латинского языка. «Д р е в н я я Российская Вивлиóфика — собрание разных древних сочинений» — нечто вроде краткой энциклопедии; издавалась в 1773 - 1775 годах известным русским просветителем, общественным деятелем, писателем Н. И. Новиковым (1741 - 1818). Э с с ó п, или  Эзóп (VI - V века до н. э.) — полулегендарный древнегреческий баснописец. Сюжеты его отдельных басен (притч) легли в основу некоторых басен И. А. Крылова. 

(обратно)

3

Фидий — великий древнегреческий скульптор (V в. до н.э).

(обратно)

4

Вот этот рецепт: три стакана белом муки и 200 граммов сливочного масла смешиваются, затем рубятся ножом, затем кладут одно яйцо, полпалочки дрожжей и полстакана молока; снова рубят ножом. Комок теста топят в ледяной воде. Через сорок пять минут комок почему-то всплывает. Сыплют на стол 250 граммов сахарного песку и 200 граммов грецких орехов и с этой смесью раскатывают тесто. Полученный валик режут на куски и ставят на противне в духовку на 15 минут.

(обратно)

5

Юрьев-Польской, а не Польский, основан в 1152 году Юрием Долгоруким. Название города происходит от владимирского Ополья и к Польше, полякам никакого отношения не имеет.

(обратно)

6

Братáн — двоюродный брат.

(обратно)

7

(Апсида — полукруглая выступающая часть здания).

(обратно)

8

Виньетка — украшение в книге или рукописи в виде небольшого рисунка в начале или конце главы.

(обратно)

9

Иерархи — высшие чины духовенства: митрополиты и епископы.

(обратно)

10

Лемехи — в данном случае длинные пластины, наколотые из осиновых поленьев, которыми, как черепицей, покрывались когда-то верхи башен и купола церквей. Такие покрытия издали казались серебристыми, напоминавшими рыбью чешую.

(обратно)