Собрание сочинений. Том 2. Нервные люди. Рассказы и фельетоны (1925–1930) [Михаил Михайлович Зощенко] (fb2) читать постранично, страница - 173


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

name=t291>

21

В козла, что ли? — Козел — жаргонное обозначение игры в домино.

(обратно)

22

«Очко», двадцать одно — распространенная карточная игра.

(обратно)

23

Вестингауз Джордж — американский изобретатель, в 1869 г. получивший патент на пневматический железнодорожный тормоз.

(обратно)

24

НКЮ — Народный комиссариат юстиции.

(обратно)

25

Люес — сифилис.

(обратно)

26

Академия наук 200-летие отпраздновала — двухсотлетие АН отмечалось в 1924 г.

(обратно)

27

УИК — уездный исполнительный комитет.

(обратно)

28

Нарпит — профсоюз рабочих народного питания.

(обратно)

29

ЕПО — единое потребительское общество.

(обратно)

30

Сотрудник Михал Михалыч — речь идет о самом Зощенко.

(обратно)

31

Соцстрах — социальное страхование.

(обратно)

32

...крематория нет... — Строительство крематория как способ борьбы с религиозными обрядами занимало большое место в планах Советской власти. Первый крематорий в Москве появился в 1922 г. Временный крематорий в Петрограде был открыт в переоборудованном здании бани в 1919 г., но вскоре прекратил свое существование (см.: Лебина Н. Б. Повседневная жизнь советского города: Нормы и аномалии. 1920–1930 годы. СПб., 1999. С. 100–103). Мотив строительства крематория есть в «Золотом теленке» И. Ильфа и Е. Петрова (гл. 4) и в ряде других произведений советской литературы 1920-х гг. (см.: Щеглов Ю. К. Комментарии к роману «Золотой теленок» // Ильф И., Петров Е. Золотой теленок. М., 1995. С. 376–377; здесь дана иная дата открытия московского крематория — 1927 г.).

(обратно)

33

Прописать ижицу — сделать выговор, наказать.

(обратно)

34

«Фарман» — самолет фирмы французского авиаконструктора А. Фармана (1874–1958), основанной в 1912 г.

(обратно)

35

Рефрактор — телескоп особой конструкции, в котором изображение создается за счет преломления лучей в линзовом объективе.

(обратно)

36

Губоно — губернский отдел народного образования.

(обратно)

37

Бондарная мастерская — мастерская по изготовлению бочек.

(обратно)

38

Фабула рассказа напоминает анекдот, использованный в «Трех сестрах» Чехова: написанное учителем слово «чепуха» ученик читает «по-латински»: реникса. Любопытно, что такая же учительская оценка появится в книге «Перед восходом солнца» как факт биографии Зощенко: «Я получил единицу по русскому сочинению. Кроме единицы, под сочинением была надпись красными чернилами: “Чепуха”» (главка «Пытка» в разделе III «Опавшие листья»).

(обратно)

39

Заглавие повторяет название работы режиссера, драматурга, философа театра Н. Н. Евреинова (1915–1916); с 1925 г. Евреинов находился в эмиграции.

(обратно)

40

«Руслан и Людмила» — опера М. И. Глинки (1837–1842), написанная на сюжет одноименной поэмы А. С. Пушкина. В опере две теноровые партии: доброго волшебника Финна и певца Бояна.

(обратно)

41

Октябрьские праздники — годовщина Октябрьской революции 1917 г., которая праздновалась 7 ноября (25 октября по ст. стилю).

(обратно)

42

Скупой рыцарь — повторение заглавия «маленькой трагедии» А. С. Пушкина (1830).

(обратно)

43

Демьян Бедный (псевдоним Е. А. Придворова, 1883–1945) — поэт, творчество которого воспринималось как придворно-государственное.

(обратно)

44

Мейерхольд Всеволод Эмильевич (1874–1940) — театральный режиссер, очень популярный в 1920-е гг.

(обратно)

45

Цензор Дмитрий Михайлович (1877–1947) — поэт-сатирик, приятель Зощенко, упоминается в автобиографии Зощенко и рассказе «Случай в провинции» (1924; см. Т. 1).

(обратно)

46

Коленкоров — фамилия условного рассказчика «Сентиментальных повестей». В предисловии к ним упоминается его сестра Ек. Вас. Коленкорова.

(обратно)

47