Анжелика (ЛП) [Джейн Йолен] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

мудростью. Это нехорошо.

— Я не хвастаюсь. — Она нашла его руку и задержала в своей. Её прикосновение было прохладным и бесконечно успокаивающим. Она протянула другую руку и приложила её сначала ладонью, затем тылом к его лбу. Цокнула сквозь зубы и нахмурилась. — Твоего опекуна следует выгнать. Мне придётся поговорить об этом с Уриилом. Выпустить тебя с такой температурой.

— Никто меня не выпускал, — возмутился мальчик. — Я сам решил выйти. Никто не знает, что я здесь, кроме тебя.

— Ну, вообще-то есть кое-кто, кто всегда должен знать, где ты находишься. И я с ним обязательно поговорю. — Она встала и внезапно стала намного выше мальчика. — Пойдём. Возвращаемся в дом. Тебе следовало бы быть в постели. — Она сунула руку за пазуху своей белой сорочки и достала серебряный флакон на цепочке. — Сейчас ты должен глотнуть это. Поможет заснуть.

— Ты пройдёшься со мной? — спросил мальчик, сделав глоток.

— Совсем немного.

Она держала его за руку, пока они шли.

Один раз он оглянулся и увидел свои следы на мягкой от дождя земле. Стройной шеренгой они маршировали за ним. А вот её следы видны не были.

— Ты веришь, маленький Адди? — её голос, казалось, доносился издалека, будто из-за холмов.

— Верю во что?

— В Бога. Ты веришь, что он руководит каждым нашим шагом?

— Я пою в церковном хоре, — сказал он, надеясь, что она спросила именно об этом.

— Пока этого достаточно, — сказала она.

В голосе послышалась такая ярость, что он повернулся на грязной тропинке и посмотрел на неё. Она возвышалась над ним, вся белая, золотистая, сияющая. Луна окружила её голову ореолом, а позади неё, ближе к плечам, он увидел что-то вроде крыльев, оперённых и колышущихся. Внезапно его охватил ужас.

— Кто ты? — прошептал он.

— А за кого ты меня принимаешь? — спросила она, и лицо её казалось высеченным из камня, настолько белой была кожа и чёрными черты.

— Ты ангел смерти? — спросил он, и опустил взгляд, прежде чем она ответила. Ему было невыносимо смотреть, как она говорит.

— Для тебя я ангел жизни, — сказала она. — Разве не я спасла тебя?

— Да что ж ты за ангел такой? — прошептал он, падая перед ней на колени.

Она подняла его и убаюкала в своих объятиях. Она спела ему колыбельную на языке, которого он не знал.

— Я с самого начала сказала тебе, кто я, — прошептала она спящему мальчику. — Я Пистис София,[1] ангел мудрости и веры. Тот, кто запустил змея в сад, маленький Адольф. Но я всего лишь выполняла приказ.

Её крылья расправились за спиной. Она взмахнула ими раз, другой, и поднятый сильный ветер поднял её в воздух. Она бесшумно влетела в дом Гитлеров и оставила уже совершенно выздоровевшего мальчика спящим в его постели.


Перевод — Антон Лапудев


notes

Примечания


1


Пистис София — в гностицизме женский эон, Вера-Премудрость, возжелавшая познать Бога, за что и была наказана. Наиболее детальное сообщение о падении Софии и последующем спасении содержится в «Пистис Софии», гностическом тексте II века.