Говорящие со змеями [Игорь Горынский] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

хотелось, и они побрели по пляжу, вдоль опушки. Вскоре оказалось, что совсем рядом береговая линия острова делает поворот – и за ним космонавтам открылись вне всякого сомнения рукотворные сооружения.

Точнее, то, что от них осталось.

По пляжу были разбросаны одинаковые деревянные брусья, где-то целые, где-то поломанные в щепки. Местами они торчали из земли, словно сломанные зубы, а вокруг валялись порванные то ли верёвки, то ли лианы. Несомненно, когда-то это были жилища, но теперь от них остались только обломки.

Что же произошло?

– Никого не видать, – констатировал Ваня. – А только что были. Боятся?

Катя пожала плечами. За деревьями никто не шевелился, но ей показалось, что из-за одного ствола все же виднеется чья-то сиреневая конечность.

– Привет! – негромко сказала она, обращаясь к зарослям. От дружелюбной улыбки она воздержалась, опасаясь, что её примут за хищный оскал. – Мы пришли с миром. Мы… сверху, – слова она сопровождала плавными жестами. – Мы хотим дружить.

Заросли зашептались. Несомненно, это была осмысленная речь, состоящая из уханья и бульканья. Десяток голосом раздавался из леса несколько секунд, пока наконец из-за деревьев не выступило несколько существ похрабрее.

Ростом они были не больше полутора метров, имели четыре довольно длинных конечности с тремя длинными цепкими пальцами – на нижних, более мускулистых, они и передвигались. Худые тела покрывала кожа разных оттенков – от сиреневого до мятного, чешуйчатая, как у геккона. Квадратная голова на крепкой жилистой шее, растянутый в полуухмылке щекастый рот и широко посаженные глаза с огромным чёрным зрачком придавали существам сходство скорее с лягушкой. Кате показалось, что по спине туземцев тянется шипастый гребень.

– Привет, – повторила Катя. Гекконо-лягушки дернулись, но продолжили наблюдать. – Мы оттуда, – она указала наверх, а затем показала жестом крушение. – Упали.

Аборигены возбужденно забулькали промеж себя, будто совещаясь, что на это и ответить. Наконец один из них, с бледно-изумрудной кожей, выступил вперёд и уверенно выговорил несколько отрывистых слов.

– Хауа, – уверенно добавил он, ткнув себя пальцем в грудь.

– Катя, – сказала Катя, указывая на себя. – Ваня. Люди, – она обвела рукой себя и Ваню, а затем точно так же указала на аборигенов и жестом предложила им продолжить.

– Булбла, – гордо сказал Хауа.

– Булбла! – радостно подхватили остальные, высовываясь из-за деревьев с некоторым облегчением.

– Булбла, – повторила Катя. – Булбла и люди – будем дружить, – она пожала сама себе руку. Трудно сказать, поняли ли булбла жест, но их радостное уханье не смолкало ещё минуту.

***

Аборигены отвели гостей дальше от берега. За довольно обширной пальмовой рощей имелся большой песчаный пустырь, а уж за ним начинался настоящий лес, густой, тёмный, уходящий вверх, к горе, что возвышалась в середине острова. Здесь, на пустыре, у булбла стоял лагерь, разбитый вокруг высокой деревянной фигуры (Катя про себя нарекла её тотемом), что изображала, судя по всему, местное морское создание – нечто вроде манты со щупальцами и коротким лопатообразным хвостом.

– Ваквагл! – значительно произнёс Хауа, указав на тотем, и, обернувшись к нему лицом, добавил: – О!

– О! – хором сказали остальные булбла.

В подступивших сумерках туземцы развели костёр, возле которого они и земляне уселись греться, есть и, в меру возможностей – разговаривать. Мало-помалу они находили с булбла общий язык.

Во внутреннем кармане скафандра Вани обнаружился кое-какой скарб, что он успел на всякий случай погрузить перед посадкой, надеясь побыстрее отправиться осваивать новый мир. Среди этих вещей имелись медикаменты, многофункциональный нож, сигнальный пистолет с одной ракетой, а главное – блокнот и химический карандаш. После каждого разговора, сопровождавшегося изощренной жестикуляцией, разговорник пополнялся десятком новых слов. Речь аборигенов, к счастью, не отличалась сложностью и большим словарным запасом.

Оказалось, единственную на острове деревню смыло гигантской волной. Катя и Ваня сразу поняли, что создал её "Беллинсгаузен", упав в воду, и им стало немного стыдно, но упоминать этот факт они не стали. Тем более, что у булбла имелась частная версия. Они всё время твердили какое-то слово, связывая его с катастрофой. Когда Катя и Ваня попросили их объяснить его, булбла нарисовали на песке очертания продолговатого тела, снабженного длинным тупым рылом и плавниками. Существо отдалённо напоминало мифического морского змея.

– Змей-рушить-деревня, – заявили булбла. – Змей-поднимать-вода. Вода-рушить-деревня. Змей-быть-злой! Змей-хотеть-убивать-булбла!

Взглянув на картинку с другой стороны, Катя и Ваня только больше укрепились в своей версии. Тупая морда чудовища оказалась соплом посадочного двигателя, а плавники – стабилизаторами. «Змей» мирно лежал на дне океана, уже неспособный кому-то навредить.

Булбла недолго горевали по разрушенной деревне. На