Повесть о Скандербеге [Автор неизвестен -- Древнерусская литература] (fb2) читать постранично, страница - 108


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

name="n385">

385

Наст. изд., стр. 51-52.

(обратно)

386

М. Bielski. Kronika.., л. 258.

(обратно)

387

Произведение так прямо и названо: "Описание вин или причин, которыми ж погибели и к разорению всякия царства приходят и которыми делами в целости и в покою содержатца и строятца". См.: Труды отд. древнерусской лит. Инст. русской лит. АН СССР, X, 1954, стр. 342-352.

(обратно)

388

Наст. изд., стр. 23.

(обратно)

389

Наст. изд., стр. 20.

(обратно)

390

Наст. изд., стр. 36.

(обратно)

391

Н. К. Гудзий. История древней русской литературы. Изд. 5, М., 1953, стр. 440.

(обратно)

392

Списки «Повести о Скандербеге» автору настоящей статьи были указаны А. А. Зиминым (ЦГАДА в Егоровский), В. В. Лукьяновым (Ярославский) и М. А. Салминой (Ввфанский).

(обратно)

393

Например: «Ракоит» вместо «Ураконт», «Отаняс» вместо «Танюс» и т. п.; имя римского папы вообще не было понято писцом, который вместо «папа Энеас Сильвиус» написал; “папа взял силу".

(обратно)

394

Эти же пропуски есть в списке МИД.

(обратно)

395

Все статьи сборника перечислены в кн.: А. Ф. Бычков. Описание церковнославянских русских рукописных сборников Императорской Публичной библиотеки. СПб., 1882, стр. 313-327.

(обратно)

396

Такая функция «Повести о Скандербеге» в сборниках хронографического типа подчеркивает разницу между втой повестью и статьей «Об Албанской стране» в хронографе 2-й редакции: последняя является там придатком к статье об истории Сербии; поэтому в ней рассказана только первая часть истории Скандербега, когда Сербия еще сохраняла остатки независимости.

(обратно)

397

Более подробное описание Мазуринского сборника см. в кн.: Сочинения И. Пересветова. Под ред. чл.-корр. АН СССР Д. С. Лихачева. Изд. АН СССР, М.-Л., 1956, стр. 87-88. — «Повесть о Скандербеге» в мазуринском сборнике помещена после пространной выписки о Троянской войне, в конце которой сказано: «От того Юлисилвиюса (т. е. сына Енея Юла, — Н. Р.) почалось королевство Албанское...». Здесь составитель сборника, очевидно, принял малоизвестное название древнего города латинян Альбы-Лонги за хорошо знакомое название «Албания», что дало ему повод вслед за выпиской о Троянской войне переписать «Повесть о Скандербеге». Это — еще одно доказательство значительной популярности в русской письменности XVII в. повести о народном герое Албании.

(обратно)

398

Это письмо подклеено под переплет первого тома рукописи. В нем, между прочим, отмечается, что этот «Летописец» более исправен, чем те, о которых в Сергиевой лавре снимались копии для «государыни» (Екатерины II).

(обратно)

399

Вифанская рукопись № 44, л. 1 (чистый) об., собственноручная приписка Платона.

(обратно)

400

Когда настоящая книга была уже сверстана, Л. А. Дмитриев сообщил нам сведения еще об одном списке «Повести о Скандербеге». Это — отдельная рукопись собрания И. И. Шляпкина (ныне в научной библиотеке Саратовского университета), в 1°, скоропись второй половины XVII в.

(обратно)

401

Списки, по которым приводятся разночтения и исправления, обозначаются: В — список собрания Вифанской семинарии, Е — собрания Егорова, И — собрания Министерства иностранных дел, М — собрания Мааурина, П — Погодинского собрания № 1504, Пг — Погодинского собрания № 1404, Т — собрания Титова, Я — собрания Ярославского областного архива.

(обратно)

402

М. Barletius. Historia de vita et gestis Skanderbeyi, Epirotarum principis. Roma, [1508-1510].

(обратно)

403

М. Bielski. Kronika, tho jest historia swiata. Krakow, 1564.

(обратно)

404

П. А. Лавров. Разбор труда П. А. Ровинского "Черногория в ее прошлом и настоящем". Сб. Отд. русского яз. и словесности Ак. наук, 81, 1906.

(обратно)

405

D. Franko. Gli illustri et gloriosi gesti et vittoriose impresse, fatte contra turchi del sig. d. Giorgio Castriotto, detto Skanderbeg, principi d'Epiro. Venetia, 1591.

(обратно)

406

G. Biemmi. Istoria di Gioryio Castrioto, detto Scanderbegh. Brescia, 1742.

(обратно)