Прочитал первую книгу и часть второй. Скукота, для меня ничего интересно. 90% текста - разбор интриг, написанных по детски. ГГ практически ничему не учится и непонятно, что хочет, так как вовсе не человек, а высший демон, всё что надо достаёт по "щучьему велению". Я лично вообще не понимаю, зачем высшему демону нужны люди и зачем им открывать свои тайны. Живётся ему лучше в нечеловеческом мире. С этой точки зрения весь сюжет - туповат от
подробнее ...
начала до конца, так как ГГ стремится всеми силами, что бы ему прищемили яйца и посадили в клетку. Глупостей в книге тоже выше крыши, так как писать не о чем. Например ГГ продаёт плохенький меч демонов, но который якобы лучше на порядок мечей людей, так как им можно убить демона и тут же не в первый раз покупает меч людей. Спрашивается на хрена ему нужны железки, не могущие убить демонов? Тут же рассказывается, что поисковики собирают демонический метал, так как из него можно изготовить оружие против демонов. Однако почему то самый сильный поисковый отряд вооружён простым железом, который в поединке с полудеманом не может поцарапать противника. В общем автор пишет полную чушь, лишь бы что ли бо писать, не заботясь о смысле написанного. Сплошная лапша и противоречия уже написанному.
Часть вторая продолжает «уже полюбившийся сериал» в части жизнеописания будней курсанта авиационного училища … Вдумчивого читателя (или слушателя так будет вернее в моем конкретном случае) ждут очередные «залеты бойцов», конфликты в казармах и «описание дубовости» комсостава...
Сам же ГГ (несмотря на весь свой опыт) по прежнему переодически лажает (тупит и буксует) и попадается в примитивнейшие ловушки. И хотя совершенно обратный
подробнее ...
пример (по типу магического всезнайки или суперспеца) был бы еще хуже — но все же порой так и хочется прибавить герою +100 очков к сообразительности))
В остальном же все идет без особых геройств и весьма планово (если не считать очередной интриги в финале книги, как впрочем было и в финале части первой)). Но все же помимо чисто технических нюансов службы (весьма непростой кстати...) и «ожидания экшена» (что порой весьма неоправданно) — большая часть (как я уже говорил) просто отдана простому пересказу «жита и быта» бесправного существа именуемого «курсант»))
Не знаю кому как — но мне данная книга (в формате аудио) дико «зашла»)) Так что если читать только ради чтения (т.е не спеша и не пролистывая страницы), то и Вам (я надеюсь) она так же придется «ко двору»))
кем-то по телефону.
— Через десять минут Чепел раздобудет его адрес. Этот тупой урод даже не спрятал свой регистрационный номер.
Ухмыльнувшись, он встал и притянул меня к груди. Он взглянул на меня безумными глазами, и прижался твердым членом к моему бедру.
— Иди, возьми свой пистолет и нож…
— А также платье, чулки, ботильоны и помаду, — перебив его, проговорила я. — Я не могу убивать без моих самых любимых вещей.
Я широко распахнула глаза.
— О! И ещё мою куклу Алису. Она просто обожает смотреть, как мы убиваем.
Потом я стала ждать. Я ждала, когда Белый Кролик… мой Белый Кролик… подаст сигнал о начале нашего нового приключения.
Я смотрела на него, затаив дыхание. Смотрела, как его губ коснулась медленная, злобная ухмылка. Смотрела, как он потянулся рукой к жилету и достал карманные часы.
Он заглянул мне в глаза, и у меня бешено заколотилось сердце. Не в силах оторвать от него взгляд, я наблюдала за тем, как он поднес часы к уху.
Постучал по металлу.
И со злобой в сердце и кипящей в жилах тьмой улыбнулся и произнёс:
— Тик-так.
Шафт — длинная часть трости (здесь и далее примечания переводчика).
(обратно)
2
Дэппер Дэн — модная легенда Гарлема 1980-х. Прошел длинный путь от гангстера до законодателя мод в хип-хоп-среде.
(обратно)
3
Рубашка — обратная сторона игральной карты.
(обратно)
4
Амари́лло — город на юге США, расположенный в северной части штата Техас.
(обратно)
5
Коспле́й — сокр. от англ. costume play — «костюмированная игра», процесс воплощения или одевания в различных книжных, кинематографических, игровых персонажей, либо исторических деятелей или социальных классов.
(обратно)
6
День нерожденья — событие, которое можно отмечать каждый день, кроме своего дня рождения. Неологизм «unbirthday» был придуман Льюисом Кэрроллом в его «Алисе в Зазеркалье».
(обратно)
7
Ларе́до — город в штате Техас в США на границе с Мексикой.
(обратно)
Последние комментарии
4 минут 10 секунд назад
21 минут 33 секунд назад
46 минут 10 секунд назад
1 час 18 минут назад
2 часов 25 минут назад
4 часов 5 минут назад