Банановый остров [Катори Ками] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

строгую стрижку, идеальную осанку и резкий, будто высеченный из камня, профиль. А еще сеть грубых синевато-красных шрамов, стянувших все правое бедро последнего из девяти участников проекта.

Он даже напряг-таки несчастное зрение и разглядел имя: Йенс Риттер.

- Ну хоть какие-то шансы прожить эти дни не впроголодь, - протянул, как оказалось, слишком громко. На маленьком корабле, готовящемся причалить к острову, его слова услышали почти все.

- Не сбрасывай со счетов эту детку! - заявил высокий белобрысый парень с гнездом светло-соломенных волос над веснушчатым лбом. Он похлопал по рукоятки складной удочки, с которой возился всю дорогу, то раскладывая, то складывая обратно, проверяя катушку и навязывая узлы на леске.

Стендапер, припомнил Кай. Имени не помнил, да и незачем было: на майке красовались буквы.

 - Я делаю ставку на джунгли, - возразил Том. - Я погуглил, там много чего можно найти. Бананы, кстати, можно жарить. А еще кокосы, ананасы, папайя, анона, инжир, маниока, таро…

- Сомневаюсь, что все это богатство специально для нас собрали на одном острове, - покачал головой Роберт и протянул руку белобрысому. - Дашь посмотреть?

- Только не крути ничего, - тот передал ему удочку с таким видом, будто вручал Оскар, не иначе.

- Господа! - Марвин Флин, их организатор, громогласно гаркнул общий сбор и для пущей важности хлопнул в ладоши. - Познакомьтесь с вашим островом и попрощайтесь с цивилизацией. В туалет там сходите, с раковиной обнимитесь… - он хохотнул над собственной шуткой и объявил: - Причаливаем через пять минут!

Ачестон и Крайтон, как по команде, полезли в карман за телефонами - дать последние распоряжения своим подчиненным перед семинедельным отпуском. Вот только ни мобильных, ни карманов не было, и Кай от всей души расхохотался, наблюдая, как они синхронно погладили себя по голым ляжкам и вытянулись в струнку, будто это была рука соседа, а не их собственная.

 - Надеюсь, нас не заставят плыть к острову наперегонки, - Роберт, явно видевший произошедшее и получивший такое же удовольствие, как и сам Кай, задумчиво потер подбородок.

Катер ткнулся носом в прибрежный песок, и, едва Флин дал команду на высадку, Кай первым перепрыгнул через борт и устремился в спасительную тень. Нет, за кожу он не боялся - его загару солнце было не страшно, даже не будь на нем защитной кофты. А вот глаза уже медленно вытекали из-за беспощадных лучей.

И уже оттуда Кай с комфортом наблюдал, как высаживались остальные. Том, как и предполагалось, сиганул с борта и в мгновение ока домчался до берега. Поставил в тень баклажку с водой и крутанул сальто, вот же пижон. Роберт спускался обманчиво-осторожно, будто его знакомство со спортом закончилось в старшей школе. Кай на это дело не купился: он знал, что Роберт - адепт какого-то очень мудреного боевого искусства и при желании может крутить сальтухи покруче этого попрыгунчика.

Виллеглас хотел эффектно перепрыгнуть через перила, но зацепился сандалией и бесславно грохнулся лицом вниз. Вернее, грохнулся бы, но Риттер схватил его за шкирку в самый последний момент и утянул обратно на катер. Больше Кертис не выделывался, осторожно спрыгнул вслед за Риттером, сделавшим это по-военному просто и эффективно, и побрел на берег.

В спуске Армса и Хиллерманна не было ничего интересного. Прыгнули, подняли кучу брызг, вышли. А вот Ачестон и Крайтон снова отличились. Удивительно синхронно, будто репетировали, они взялись за поручень, мощно оттолкнулись, так что легкий катер ощутимо накренился, и устремились за борт. Этот крен на правый борт и последующее выравнивание судна и сыграли с ними недобрую шутку: они столкнулись в полете и вместо того, чтобы оказаться в воде по бедро, нырнули с головами.

- Два брата-акробата, - вполголоса сказал Роберт, и Кай засмеялся - так, как привык: в голос, не сдерживаясь.

Как раз в этот момент горе-бизнесмены вынырнули из воды и пронзили Кая одинаково убийственными взглядами.

- Ладно, детишки, встаньте в круг, - Флин снова захлопал в ладоши, и Кай поморщился. Этот детский сад и самоназванный вожатый уже порядком раздражали. - Напоминаю: контракт предусматривает постоянное ношение налобной камеры. Сдаем материалы и меняем батареи раз в два дня. В мою часть острова ходить нельзя - только если вдруг будете помирать, можете прислать гонца. В остальном нянек тут для вас нет. Все понятно?

- А что считается “помирать”? - уточнил Армс. - Ну просто для кого-то ногу оторвало - фигня, не совсем же, видишь, на куске кожи держится, а кто-то на камень наступил - зовите священника, душеприказчика, страховщика и доктора Хауса.

- Помирать - это когда нужна будет эвакуация вертолетом с риском не долететь вовремя! - отрезал Флин. - Все на этом, инструктаж окончен. Да поможет вам… Ну кто-нибудь да поможет, - он криво усмехнулся и не спеша потопал одним ему известным маршрутом.

- Я все-таки надеялся на инструктаж посерьезнее… - протянул Том растерянно. - Ну хотя бы про насекомых. Я читал, что тут