Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
германского флота. Поэтому некоторые исследователи считают, что абсолютно неожиданный исход этого боя дал немцам возможность затянуть войну еще на пару лет.
(обратно)
414
Начальник Генерального штаба сухопутных войск.
(обратно)
415
Причина такого странного на первый взгляд явления называется «Припятской проблемой», но ее разбор не входит сейчас в нашу задачу.
(обратно)
«Оперативной тенью» или тенью операции называется район, которому угрожают возможные действия проводящих эту операцию войск. Естественно, начать одновременное наступление сразу во всех этих районах никто не сможет, но противник обязан будет учитывать возможность такою наступления в любом из секторов тени.
(обратно)
418
Скорее всего, в районе Клина и Наро-Фоминска — как это и произошло в конце октября.
(обратно)
Последние комментарии
17 минут 39 секунд назад
39 минут 49 секунд назад
45 минут 37 секунд назад
56 минут 22 секунд назад
59 минут 8 секунд назад
2 часов 15 минут назад