Игра в дурака [Елена Сергеевна Шароглазова] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

встреча, — закатил глаза шериф.

— Что-то произошло? — спросила Лили удивленным тоном.

— А ты будто не знаешь? Не притворяйся, что просто проходила мимо.

— У меня ничего нет, — Лили развела руками, — можешь меня обыскать.

— Не переживай, скоро ваша компания окажется за решеткой, — он наклонился к Лили и недовольно посмотрел на нее своими светло-голубыми глазами.

— До встречи, — Лили спокойным шагом пошла дальше, хотя внутри у нее все клокотало от страха.

К Честеру подошел его помощник Ричард:

— Ну, опять ничего?

— Ты же знаешь, они не такие глупые, как мы думаем.

Ричард посмотрел на Честера с высоты своего роста. Он привык на всех так смотреть не потому, что он считал себя выше других, а потому что он буквально был выше многих.

— Оставь их, — махнул рукой Ричард, — мы давно их знаем, а со Сьюзен я учился в одном классе, они все совершенно нормальные. Ну, любят немного поиграть, что такого?

— Они нарушают закон, их нужно наказать, — не унимался Честер.

— Я бы ничего не говорил, если бы не знал, что ты влюблен в Лили.

— Это ничего не значит, закон есть закон, — фыркнул Честер и пошел подальше от молодого помощника, которому он доверял как себе, но он его иногда раздражал.

Ему действительно нравилась Лили, несмотря на то, что она моложе него и на то, чем она занимается в свободное время. Но он был предан своей работе настолько, что ставил ее превыше всего. Быть шерифом в маленьком городе, который наполнен преступниками — это ответственное дело.

Многие не хотели воспринимать Честера всерьез из-за его внешности: он выглядел моложе своих лет, с большими светло-голубыми глазами, пухлыми губами, темно-русыми волосами и вообще был слишком красивым для своего характера. Но именно благодаря своему характеру, он научился вселять преступникам страх одним только взглядом, они старались даже не смотреть ему в глаза. Те, у кого были проблемы с законом, точно знали, что внешность очень обманчива, но остальные не считали Честера суровым шерифом. Зато Лили и вся ее компания боялись его, так как не сомневались, что он сделает все, что говорит.


Когда Лили вернулась после игры домой, было уже темно. Ее встретил сердитый отец. Стэнли был еще не слишком пожилым, высоким мужчиной с русыми волосами и печальными серыми глазами. Седина уже обелила его волосы, а уголки глаз украшали мелкие морщинки.

— Сколько раз я тебе говорил, чтобы ты прекращала играть? — серьезно начал Стэнли.

— Отец, прошу, не начинай, — вздохнула Лили.

— Ты уже взрослая женщина, но не понимаешь что творишь. Меня в этом городе все знают и уважают, но ты портишь мою репутацию.

— Интересно, как можно испортить то, чего нет? — взвилась Лили, — ты не один такой популярный в нашем городе, есть еще твой «драгоценный» Томас.

— Не напоминай о нем в позднее время, — разозлился Стэнли, — слышать о нем сейчас мне хочется меньше всего. И мы сейчас говорим о тебе.

— Все нормально, — выдохнула Лили, — со мной ничего не случится, я смогу за себя постоять.

— Это бесполезно, — устало опустил руки Стэнли, — просто, прошу тебя, будь осторожнее. Не всегда рядом буду я и мои деньги.

— Хорошо, отец, — Лили без сил поплелась в свою комнату.

— А, и еще, — окликнул Стэнли свою дочь, — послезавтра будет важная встреча по поводу открытия нового ресторана Томаса, я должен туда пойти и ты пойдешь со мной, поэтому я хочу, чтобы ты вела себя достойно. Нужно показать ему, что мне все равно на его дела.

— Поняла, — ответила Лили без особых эмоций, — там будут все?

— Весь город, — подтвердил отец.

Лили ничего не ответила и пошла спать. Ей просто хотелось скорее лечь в кровать, а утром встретиться с друзьями и разделить заслуженно выигранные деньги между собой.

***

На следующий день, не усело еще взойти солнце, а четверка друзей уже делила выигранные деньги дома у «длинной» Сьюзен.

— А прилично получилось, — радостный Фил помахал пачкой купюр перед носом Лили.

— Да, вижу, — ответила девушка вяло.

— Что это ты сегодня без настроения? — заметил Джон.

— Не хочу завтра идти на открытие ресторана с отцом, чтобы в очередной раз что-то доказать сами знаете кому.

— Это же будет шикарный ресторан, — восхищенно сказала Сьюзен, — я вот с удовольствием схожу с тобой, посмотрю на местных красавчиков.

— Я тоже схожу, посмотрю на красоток, если они вообще есть в нашем городе, — Джон посмотрел на Лили и Сьюзен, — кроме вас, конечно.

— Мы все пойдем с тобой, — улыбнулся Фил, — если ты не против.

— Я только за! — обрадовалась Лили.

Фил прекрасно знал, какие чувства испытывает к нему Лили, и он сам чувствовал к ней то же самое, но ему не хотелось портить дружбу в компании также, как и ей. Поэтому они продолжали уже много лет оставаться друзьями и просто играть в игры, ходить на прогулки и делить деньги.

Лили грустно посмотрела на Фила, а потом сказала Сьюзен:

— У тебя есть подходящее платье?