Ангел Силезий
(перевод: протоиерей Павел Хондзинский)
Литература V-XIII веков (эпоха Средневековья) Поэзия
![]() | Добавлена: 14.11.2022 Версия: 1.0 Переведена с немецкого (de) Дата авторской / издательской редакции: 1675-01-01 Дата создания файла: 2017-10-21 ISBN: 5-87317-004-5 Кодировка файла: utf-8 Издательство: Товарищество научных изданий KMK Город: Москва (Fb2-info) (ссылка для форума) (ссылка для блога) (QR-код книги) Аннотация Имя немецкого поэта-мистика Ангела Силезия (Силезиуса) не вовсе безызвестно в России: на него ссылался в своих трудах Бердяев, С. Булгаков анализировал его творчество в ряду других немецких мистиков, – однако не будучи переведен на русский сколько-нибудь полно, подобно Мейстеру Экхарту и Якобу Беме, он не обрел самостоятельного бытия в нашей культуре. |
Рекомендации:
эту книгу рекомендовали 0 пользователей.Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 34 страниц - очень мало (226)
Средняя длина предложения: 59.06 знаков - немного ниже среднего (79)
Активный словарный запас: близко к среднему 1485.70 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 1.71% - очень мало (27%)
Подробный анализ текста >>


Последние комментарии
3 дней 5 часов назад
3 дней 17 часов назад
3 дней 18 часов назад
4 дней 5 часов назад
4 дней 23 часов назад
5 дней 13 часов назад