Сборник детективов про Ника Картера 61-70 [Ник Картер] (fb2) читать постранично, страница - 366


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

знакомых фигуры.


Слева от окна был Челик Сезак. В центре мой коллега Олег Борисов, а справа - начальник отдела КГБ Василий Копанев.


Я молниеносно отвернулся, надеясь, что они не увидят сэра Альберта на заднем сиденье. Через несколько тревожных секунд «мерседес» исчез из поля зрения, и я снова смог дышать. Когда Хизер вернулась с аспирином, я рассказал эту историю.


«Они быстрые», - нахмурилась Хизер.


«Копанев не дурак», - сказал я и завел мотор. «Конечно, он понимал, что мы переедем на юго-восточное побережье. Думаю, он знает наизусть каждое место приземления на побережье. Придется быть чертовски осторожным.


"Могу я узнать, о чем вы все говорите?" - спросил сэр Альберт, когда мы медленно выезжали из деревни.


«Человек, который организовал ваше похищение, только что проходил здесь», - сказал я. «Он ищет нас. Может, он и нас найдет ». Я постарался, чтобы мой голос звучал непринужденно.


«О, - тупо ответил сэр Альберт.


Мы оставили деревню позади и медленно и осторожно поехали в сторону Аданы. Снова стало темно, и вдалеке мы могли видеть задние фонари других машин. Единственное движение, которое подошло к нам, было двумя грузовиками. Мы остановились однажды по пути, чтобы дать Хизер возможность взглянуть на руку сэра Альберта. Его худое бледное лицо было серьезным.


«Вы были правы, - сказал он. «С самого начала я вел себя как дурак».


«Забудьте об этом», - сказал я.


«Нет, я напрасно сюда поехал. Но моя семья ...


Хизер дружелюбно посмотрела на него. "Мы понимаем." - мягко сказала она.


Он вопросительно посмотрел на нее. «Как вы думаете, у нас есть шанс? Я имею в виду, чтобы выбраться отсюда живым?


«Если повезет, - сказала Хизер. - Итак, твоей руке пока придется с этим справиться. На борту вам будет оказана медицинская помощь ».


Он посмотрел на нас обоих. «Спасибо», - сказал он. 'За всё.'


После долгих поисков мы нашли скалистую точку в шести километрах от Аданы. Я выехал на «Шевроле» на узкий пляж и припарковал его за большим валуном у подножия обрыва. Там он был вне поля зрения. Мы вышли и уставились на темную воду. Мелкие волны замерзли на пляже.


«Ну, вот и мы», - сказал я.


Хизер окинула взглядом темный горизонт.


«Неужели вы думаете, что, как в сказке, ровно в полночь американская подводная лодка выйдет за нас из моря и увезет в более безопасные места?»


«Я нашел нужное место», - сказал я. «Значит, они будут там в назначенное время». Я сложил руку над маленьким фонариком, который нашел в «Шевроле», и попробовал снова. Он все еще работал. Сэр Альберт сел на плавник. Он максимально приподнял раненую руку и уставился на песок. Я прислонился к валуну и стал искать машины на дороге над нами. Хизер подошла ко мне.


«Я не могла поверить, что ты собираешься доставить нас живыми и покинуть Россию, Ники», - мягко сказала она, прижимая ко мне свои длинные светлые волосы. «А теперь мы здесь, на турецком побережье, именно там, где нас ждут. Это невероятно.'


Я улыбнулась. «Не торопись. Мы еще не на подлодке.


«Это не мешает мне привыкнуть к тебе, Янки».


Ее голос был мягким, почти нежным. «Я думаю, я буду скучать по тебе».


Я коснулся ее губ своими. «Может быть, мы сможем взять длинный выходной, когда будем в Лондоне. Если наше начальство не против, конечно.


«Было бы здорово, Ники», - сказала она. "Вы могли бы отвезти меня в ..."


Я заставил ее замолчать жестом руки. Над нами по дороге ехала машина.


Я взмолился. - «Сэр Альберт!»'Ложитесь!'


Я затащил Хизер за скалу, и мы посмотрели на машину, которая остановилась в том месте, откуда открывался хороший вид на пляж. Сэр Альберт лежал за корягами и был практически невидим. Мужчина в полицейской форме вышел из машины и осмотрел пляж. Я чувствовал, как бьется сердце Хизер, когда она прижималась ко мне. Полицейский повернулся, сел и уехал.


Сэр Альберт с трудом поднялся на ноги.


'Все в порядке?' - спросила его Хизер.


«Да, хорошо». был его ответ.


«Это было на грани», - сказал я, взглянув на часы. Почти полночь.


Мы снова окинули взглядом темную воду, но ничего похожего на подводную лодку не было видно. Маловероятно, что капитан всплывет со своим кораблем раньше оговоренного времени. Я ходил по пляжу, иногда поглядывая на часы. На прибрежной дороге над нами было тихо. Интересно, где сейчас будет Сезак? Предположительно он и его друзья из КГБ обыскали все пещеры и пляжи на побережье. Либо они не подумали об этом месте, либо еще не добрались до него.


Без трех минут двенадцать раздался внезапный шум воды. Ярдах в ста от берега перед нами поднялась длинная черная тень. Это было фантастическое зрелище. Морская вода, льющаяся из корпуса, и темный сверкающий металл на фоне залитого лунным светом неба.


«Он там!» Хизер мягко приветствовала. "В это трудно поверить."


«Боже мой», - сказал сэр Альберт, в крайнем изумлении глядя на гордость военно-морского флота Соединенных Штатов.


Люк боевой рубки открылся, и мгновение спустя из него вышли двое