Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
волнуюсь за тебя, гадая, где ты можешь быть.
– Я всегда буду рядом с тобой. Я буду находиться так близко, что ты устанешь от меня и будешь молить меня оставить тебя в покое.
На это она рассмеялась.
– Ты будешь верен мне и предан нашим детям.
– Не могу дождаться.
– Что же, в таком случае я выйду за вас замуж, лорд Уинчестер.
– Я буду лучшим мужем в мире.
– Я знаю.
Он испытал такое облегчение, был так благодарен Эмили за то, что она проявила упрямство, чтобы получить то, что хотела. Если бы она не рискнула всем, он навсегда бы остался один.
Эмили принадлежала ему, и он был счастлив.
– Похоже, мы уладили все разногласия, – констатировал Майкл. – Теперь я могу снять брюки?
– Да, можешь, – улыбнувшись, ответила Эмили, – и поскорее.
Последние комментарии
6 часов 37 минут назад
13 часов 47 минут назад
14 часов 53 минут назад
15 часов 59 минут назад
16 часов 21 минут назад
16 часов 27 минут назад