Солнце (ЛП) [Дж С Андрижески] (fb2) читать постранично, страница - 355


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

затем со вздохом прижал стакан ко лбу.

— Она говорит, что ей надоело делать всё в «дурацкой и медленной манере», — добавил Джон, вскинув бровь и глянув на своего супруга.

— Вот и хорошо, — сказал Врег. — Мне тоже надоело.

Опираясь мускулистой рукой на край дома, он улыбнулся Джону.

— Хотя, — признался он. — Это не такая уж и плохая жизнь, да? Ну то есть, если не считать бегающих тут людишек…

Он рассмеялся, когда Джон шлёпнул его, и они снова поцеловались.

— Да, брат, — сказал Джон, подняв голову и взглянув на долину. Он удовлетворённо посмотрел на протяжённость домов на разной стадии завершённости, на реку, отражавшую солнечный свет вдалеке и петлявшую вдоль их полей.

— Да, — повторил он. — Это вовсе не плохая жизнь.

Несколько секунд они просто сидели там и смотрели на их новый мир.

Джон проследил глазами за ленивыми изгибами прозрачной как стекло реки, наблюдая, как та извивается, устремляясь к далеким горам. Его взгляд останавливался несколько раз, увидев летающих существ над быстро текущей водой, которые ныряли, чтобы поймать рыбу и других водных созданий, взмётывались обратно в воздух и исчезали в высоких деревьях с пурпурной листвой. Две звёзды лишь наполовину поднялись на небосклоне, так что самая жаркая часть дня ещё не наступила.

Джон уже перестал таращиться на два солнца.

Он до сих пор пялился на некоторых встречавшихся здесь животных, на странные растения, деревья, причудливых существ, которых они находили в реке… но два солнца уже не сбивали его с толку и не шокировали при взгляде на них.

— Как думаешь, там, где они сейчас, так же красиво? — задумчиво спросил Джон, сделав ещё один глоток.

Врег фыркнул, опираясь мощной рукой на опорную балку возле Джона.

— Зная Нензи, там ещё красивее, — сказал он. — Он всегда был придирчивым засранцем.

Джон рассмеялся.

Запрокинув голову, он сделал ещё несколько глотков кисло-сладкого напитка, глядя на солнца, наблюдая, как мимо них высоко в небе проплывают облака.

Дети дали им имена… в смысле, солнцам.

То, что поменьше и синеватое, они называли atsilí, что означало «брат» на языке навахо.

То, что крупнее и желтое, они называли hádí, что означало «сестра».

Впервые услышав это, Джон фыркнул, отчасти потому, что знал — это не такая уж деликатная подколка в его адрес.

Данте где-то услышала шутку про то, как он оказался младшим братом Элли, хотя столько лет считал себя «старшим». Она посчитала это совершенно уморительным и при первой же возможности рассказывала эту историю всем детям навахо, поскольку присматривала за ними, когда их родители охотились или работали с Локи и остальными.

Теперь он навсегда увековечен в этом мире как младший заморыш.

Ревику бы понравилось.

Рядом с ним Врег фыркнул.

— Ну, они тебя не забудут, брат.

Джон улыбнулся ему, снова берясь за молоток.

— Её они тоже не забудут, — сказал он.

Посмотрев на него, Врег положил ладонь на его бедро и послал импульс тепла.

Джон улыбнулся в ответ и запрокинул лицо к двум солнцам.

Нет, это не плохая жизнь.

Это вовсе не плохая жизнь.

Конец

1 Электромагнитный импульс (EMP, ЭМИ) — это возмущение электромагнитного поля, оказывающее влияние на любой материальный объект, находящийся в зоне его действия.

2 Thoda maalakin (хинди) — маленькая хозяйка.

3 Bhoore shikaaree (хинди) — коричневый охотник (охотница).

4 Стингер — от англ. sting, «жало». Stinger означает «тот, кто жалит», «тот, у кого есть жало». Иногда таким собирательным термином обозначают всех насекомых, у которых есть жало. Вероятно, из-за сходства с такими насекомыми и способности наносить вред и назвали эти беспилотники.

5 «Солнце! Солнце! Мои боги!» (итал.)