Сделка со смертью [Мистер Взахлёб] (fb2) читать постранично, страница - 38
- Сделка со смертью 1.43 Мб, 100с. скачать: (fb2) читать: (полностью) - (постранично) - Мистер Взахлёб
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
дружку.
Том: Дрянь.
Том: Я прикрывал твою спину много лет, а когда тебе вдруг понадобилась поддержка, ты позвонила этому калеке, а не мне!
Майкл: Я знал, что нельзя доверять тебе.
Майкл: Когда я позвонил тебе из больницы и попросил помочь Эмме, твой голос был слишком спокойный.
Майкл: Даже хладнокровный.
Майкл: Как будто ты и так прекрасно знал, где она.
Майкл: Потребовалась немного времени, чтобы найти это место.
Майкл: Прости, Эмма, что не пришёл раньше.
Том: Есть одна вещь, Майкл, которую ты не знаешь.
Том: Ты можешь махать пушкой сколько хочешь, вот только козыри в моих руках.
Том потряс голову Эммы, словно та была плюшевой игрушкой.
Майкл: Есть одна вещь, Том, которую не знаешь ты.
Майкл: Я был лучшим снайпером в армии.
И Майкл выстрелил.
Том: Ты за это заплатишь, Майкл.
Том: Я расправлюсь с вами двумя по очереди.
Эмма: Что…
Эмма: Что ты с ним сделал?
Майкл замер на месте, как и пуля, вылетевшая из дула его пистолета.
Том: А ты что думаешь?
Том: Я же Бог!
Том: Я остановил время!
Том: Ох и дорого ты заплатишь, кретин.
Том: Последний мой прыжок ушёл на тебя.
Том: Я все кишки твои выпотрошу.
Том: И на них же тебя повешу.
Эмма: Не трогай его!
Эмма: Слышишь?!
Эмма: Не подходи к нему!
Эмма: Том!
Том: Защищаешь его?
Том: Я знал, что у тебя к нему есть чувства.
Эмма: Нет! У меня чувства к тебе!
Том: Не ври мне!
Эмма: Делай с ним что хочешь.
Эмма: Делай со мной что хочешь.
Эмма: Но перед этим поцелуй меня.
Том: За дурака меня принимаешь?!
Эмма: Я всё равно привязана.
Эмма: Что я сделаю?
Том недоверчиво приблизился к Эмме, и та, выждав нужный момент, навалилась на него всем телом, задевая кресло. Два тела повалились на надломленную стену, раздался треск, и их засыпало досками.
Итан: Дедушка! Итан: Скажи мне, она сделала это специально? Натаниэль: Ты догадался, не так ли? Итан: Да. Итан: Ведь это были те же доски, что когда-то упали на офицера Майкла. Итан: Она знала, что они обвалятся на них. Натаниэль: Всё верно. Итан: Кто-то выжил? Натаниэль: В ту ночь умерло два хранителя времени, и только офицер Майкл Онор выжил. Итан: А часы? Итан: Что стало с ними? Натаниэль: Когда из-под обломков вытащили два трупа, неизвестный человек в плаще и в чёрных перчатках явился на место преступления и исполнил своё обещание. Натаниэль: Он забрал часы, когда на них заблестела цифра 0. Итан: Коллекционер? Натаниэль: Коллекционер.
Итан: Дедушка! Итан: Скажи мне, она сделала это специально? Натаниэль: Ты догадался, не так ли? Итан: Да. Итан: Ведь это были те же доски, что когда-то упали на офицера Майкла. Итан: Она знала, что они обвалятся на них. Натаниэль: Всё верно. Итан: Кто-то выжил? Натаниэль: В ту ночь умерло два хранителя времени, и только офицер Майкл Онор выжил. Итан: А часы? Итан: Что стало с ними? Натаниэль: Когда из-под обломков вытащили два трупа, неизвестный человек в плаще и в чёрных перчатках явился на место преступления и исполнил своё обещание. Натаниэль: Он забрал часы, когда на них заблестела цифра 0. Итан: Коллекционер? Натаниэль: Коллекционер.
Последние комментарии
1 день 10 часов назад
1 день 10 часов назад
1 день 11 часов назад
1 день 22 часов назад
1 день 23 часов назад
1 день 23 часов назад