От края и до края. Сказки народов Советского Союза [Автор неизвестен - Народные сказки] (fb2) читать постранично, страница - 88


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

площади пятьсот вьюков дров. Потом забрался со всем своим семейством, с визирем и цирюльником на самый верх дровяной горы и приказал поджигать дрова сразу с четырёх сторон.

Небывалый огонь поднялся к небу и унёс царя со всем его семейством, с визирем и цырюльником на тот свет.

А народ выбрал Бахтияра своим царём, и стал он царствовать — да так хорошо и справедливо, что все кругом только и говорили: «И чего мы раньше смотрели! Давно бы надо было так!»

Вот и царём стал Бахтияр. И жена у него среди красавиц — первая красавица, и дворец у него самый богатый. Всего он достиг, о чём даже не мечтал. Всё, что и во сне не снилось, наяву сбылось. А сон — не сбылся. И не знает Бахтияр, где искать его, как найти. Ведь стадо овец отдал он за этот сон, да в придачу своё имя.

Только не даром говорят: где ищешь, там не найдёшь, где не ждёшь, там встретишь.

Как-то вечером вернулся Бахтияр из судилища, вошёл в покои своей жены и видит, что спит она крепким сном. Не стал Бахтияр её будить, завернулся в свою царскую мантию, как прежде заворачивался в пастушеский плащ, и лёг на полу. Ноги к подбородку поджал, голову в плечи вобрал и заснул крепким сном.

В полночь Зарнияр-ханум проснулась и видит — спит в её покоях какой-то чужой человек. Подняла она своих служанок, смотрят все на него, не знают, что делать — то ли за стражей бежать, то ли самим пришельца убить.

И вдруг Зарнияр-ханум говорит:

— Ай, аман! Это ведь сам Бахтияр! Я знаю, он раньше был пастухом. Он привык так спать. Ступайте к себе, а я около него посижу, сон его постерегу.

Ушли служанки, а Зарнияр-ханум села возле Бахтияра, сидит, стережёт его сон.

Среди ночи проснулся Бахтияр, посмотрел на Зарнияр-ханум и, словно от яркого света, зажмурился. Потом снова открыл глаза, снова посмотрел на нее, и вдруг как начнёт смеяться!

Не понимает прекрасная Зарнияр-ханум, что это с её мужем сделалось, отчего он так развеселился?

— Бахтияр, — спрашивает, — что с тобой? Почему, глядя на меня, ты не можешь удержаться от смеха?

А Бахтияр в ответ:

— Не над тобой я смеюсь. А смеюсь я от радости, потому что исполнился, наконец, сон, который я купил у одного старика. Это не простой был сон. Приснилось ему, что среди ночи взошло солнце и светит над его головой. Люди говорят, что не бывает так, а вот случилось, потому что ты, Зарнияр-ханум, — моё солнце. И знай еще, что зовут меня не Бахтияр. Имя это я купил вместе с этим сном. А настоящее моё имя — Мелик-Мамед.

Вот и всё.

Бахтияр сон нашёл — сказке конец пришёл.

С неба упало три яблока: одно — мне, другое — тебе, третье — тому, кто сказку рассказал.




Примечания

1

Кабацкая теребень — постоянный посетитель кабака.

(обратно)

2

Ширинка — полотенце.

(обратно)

3

Голик — березовый веник без листьев, голый.

(обратно)

4

Росстани — перекресток дорог.

(обратно)

5

Поленица — богатырка.

(обратно)

6

Хитра — колдунья.

(обратно)

7

Шаури — мелкая монета, денежка.

(обратно)

8

Устабаши — староста, надзиратель.

(обратно)

9

Геноцвали — дорогой, милый.

(обратно)

10

Батоно — господин.

(обратно)

11

Геноцвали — дорогой, хороший.

(обратно)

12

Каламаны — деревенская обувь, сделанная из цельной кожи.

(обратно)

13

Туман — золотая монета.

(обратно)

14

Талисман — предмет, которому суеверные люди приписывают волшебную силу приносить богатство, охранять здоровье, спасать от смерти и т. п.

(обратно)

15

Калым — выкуп за невесту, который жених платит отцу своей невесты.

(обратно)

16

Хурджун — мешок.

(обратно)

17

Векил, визирь — советники царя.

(обратно)

18

Казий — священнослужитель.

(обратно)