Загадка верфей [Селина Катрин] (fb2) читать постранично, страница - 5


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

том, что если бы не я, то Аннэт могла бы выйти замуж за кого-то, кто действительно её любил бы до конца жизни. А я… вижу её тусклый взгляд и понимаю, что поступил подло — украл у неё счастливую жизнь.

— Вы бы поступили подло, если бы развратили дочку священника той ночью, сделав ей двоих близнецов, а затем пропали бы, не оставив даже почтового адреса. Нет, Гарри, вы поступили достойно: женились, обеспечивали, заботились. Ну, а чувства — так бывает. А что насчёт второй женщины? Давно ли она вошла в вашу жизнь?

— О, Иви вошла в мою жизнь как сияющее солнце двенадцать лет назад. — Искренняя улыбка озарила лицо собеседника, его глаза засияли, и даже осанка сама собою стала ровнее. — Она конструктор-технолог в моей фирме и первая, кто оценил задумку с охлаждением двигателя через трубчатую систему вентиляции встречным потоком воздуха, благодаря чему мои автомёбиусы стали самыми быстрыми в Лорнаке. Ивонна потрясающая, жизнерадостная, умная, активная и азартная, когда дело доходит до техники. Она может сутками напролёт пропадать в мастерской и в итоге сотворит шедевр, на который способен не каждый мужчина! Мне невероятно, просто безумно повезло, что когда-то она согласилась работать на меня!

— И эта девушка всё время была вашей любовницей?

— Нет, что вы! — Неожиданно Гарри смутился. — Она настолько потрясающая, что я бы не осмелился сделать ей столь низкое предложение… Да, мы все эти годы много времени проводили вместе, и я, так уж сложилось, что я почти всё знаю о ней, о её семье, интересах, любимых блюдах, хобби… И вот полгода назад, — мужчина вздохнул, — это было поздним вечером. В мастерской на фирме остались лишь она и я. Иви потянулась за отвёрткой, а я в этот момент за гаечным ключом, что лежал позади неё… Мы поцеловались… А потом всё случилось как-то само собой.

— И что вы планируете с этим делать?

— Да не знаю я! — Господин Хинчин буквально выкрикнул эту фразу мне в лицо. — Кай, вы первый человек, которому я сознаюсь в измене жене. Даже мои охранники не знают об этом, а уж кто-кто, а они думают, что в курсе всех моих перемещений. Понимаю, что я как мужчина должен всё это закончить. Поставить точку в наших отношениях с Иви. В конце концов, это подло не только по отношению к Аннэт, но и к Ивонне тоже. Что я могу ей дать? Ничего. А её родители подыскали ей подходящую партию, симпатичного холостого молодого человека, подходящего по возрасту и социальному положению. Она должна выйти за него замуж. Но всякий раз, когда думаю об этом, у меня душа буквально рвётся на части. Кай, вы можете меня понять?

— Понять, что женщина, к которой вы испытывается глубокие чувства, выходит замуж за другого, более подходящего ей мужчину?

Я бы рассмеялся, если бы у меня ещё остались на это силы, но я обещал себе больше даже мысленно не произносить её имя. И всё-таки, когда Гарри заговорил об Иви, перед глазами сам собой возник образ девушки в графитово-сером платье с пуговицами-жемчужинками на глухом вороте с аккуратным чуть вздёрнутым носиком, длинными волосами цвета белого золота и влажными серо-голубыми глазами, в которых всегда клубится туман. Джейн Оллроу, или, точнее, Джейн Паркет… Дженни.

К счастью господин Хинчин не заметил того, что я настолько погрузился в воспоминания, что на какое-то время перестал его слушать.

— … в наше время, если женщина в тридцать лет всё ещё ни разу не была замужем, это считается практически позором, — говорил он. — До сих пор родственники Иви терпели то, что она сутками пропадает в моей мастерской, потому что она зарабатывала больше, чем они все вместе взятые. Но сейчас нашим отношениям должен прийти конец. А ещё, представляете, я был у неё первым! Это так необычно и странно для городских девушек хранить себя до брака… я даже не представляю, что она скажет своему жениху после первой брачной ночи. Каким презрением он её обольёт и сколько гадостей наверняка наговорит…

Перед глазами мгновенно встала картина с разбросанными пуговицами на гладком паркетном полу, порванным платьем и кипенно-белыми панталонами с ярко алыми пятнами крови. Я резко мотнул головой и вжал отросшие ногти в ладони, чтобы заставить себя не думать о Джейн.

— Гарри, поговорите с женой, — резко прервал собеседника.

— Что? — Густые серебристо-коричневые брови мужчины удивлённо поползли на лоб. — Кай, признаться жене, что я уже как полгода ей изменяю? Вы в своём уме?! Судя по тому, в каком бедственном положении вы сейчас находитесь, вас исключили из гильдии сыщиков именно из-за потери всякого здравого смысла.

Я усмехнулся. Известный сыщик с родовым поместьем и весом в обществе или бездомный попрошайка без гроша за душой — мне всё равно говорят, что я потерял рассудок.

— Нет, Гарри, я не сошёл с ума. Я редко что-то советую своим клиентам, но вам действительно рекомендую поговорить с женой. Весьма вероятно, что она мучается в браке не меньше, чем вы и не просит развода лишь потому, что не хочет доставлять вам неудобств. Всё-таки вы публичная личность.

Господин Хинчин