Библиотека литературы Древней Руси. Том 2 (XI-XII века) [Коллектив авторов] (fb2) читать постранично, страница - 302


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

(обратно)

851

...телотленьнъ... — В рукописи телоносьнъ — ошибка переводчика, ожидали бы телотленьнъ, в греч. σωματοϕθόρος, а не σωματοϕόρος; конъектура И. В. Ягича.

(обратно)

852

...разбойнику нечювьственууму, отъвьрзе благоразумьну... — См. Лк. 23, 39—43.

(обратно)

853

Жьзле ся касаеть краеви Иосифъ... — См. Быт. 47, 31. Этот стих читается по-разному в Масоретском тексте Библии и в Септуагинте. Жезл (ῥάβδος) упоминается в Септуагинте и в ц.-сл. переводе. В Синодальном переводе с Масоретского оригинала — «ложе». Чтение Септуагинты содержится в примечании.

(обратно)

854

...дети, Троици равьночисльнии... огнь въ росу претворьшааго... — См. Дан. 3, 20—26.

(обратно)

855

...горесть древнюю... — Ожидали бы «древяную» — в греч. πικρίαν τὴν τοῦ ξύλου — горечь дерева.

(обратно)

856

...древо услади... горесть, водъ мерьскъ... — Ср. Исх. 15, 23—25.

(обратно)

857

Вьсепричьтено. — Греч. источники дают два варианта: παγκλεῶς — «всеславно» и παγκλήρως — «все наследуя».

(обратно)