Восемь миллионов способов умереть [Лоуренс Блок] (fb2) читать постранично, страница - 119


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

не менее оно притягивало меня, точно магнит железные опилки.

«Господи, мое имя Мэтт и мне кажется, что я схожу с ума!..»

Выступавший замолчал. Я зааплодировал вместе со всеми. Во время перерыва пошел в туалет, скорее для того, чтобы ни с кем не общаться. Вернулся в зал и снова налил себе кофе — опять же вовсе не потому, что мне так уж его хотелось. А что, если оставить стаканчик и смотаться отсюда? Уйти в гостиницу и поспать. Ведь я не спал уже двое суток. Сон принесет мне сейчас намного больше пользы, чем это собрание, тем более что я все равно не слушаю, о чем они там болтают.

Но я еще крепче сжал стаканчик и вернулся на место.

Началось обсуждение. На меня накатывали волны людских голосов, но я ничего не слышал.

Затем настал мой черед.

— Мое имя Мэтт, — сказал я. И после короткой паузы повторил: — Мое имя Мэтт. И я алкоголик…

И тут случилось невероятное. Я вдруг заплакал.

Примечания

1

Согласно предыдущей версии FB2, текст в угловых скобках отсутствует в бумажном варианте. Восстановлен по английскому оригиналу. — Примеч. редактора FB2.

(обратно)

2

Королевский. — Здесь и далее примечания переводчика.

(обратно)

3

Дорогой сорт коньяка.

(обратно)

4

Боксер, действующий в основном боковыми ударами.

(обратно)

5

Ересь.

(обратно)

6

Американская поэтесса, 1892–1950.

(обратно)

7

Имеется в виду музыкальный фильм, поставленный по роману, где Дж. Гарланд играла главную роль.

(обратно)

8

В дословном переводе — «Вид на сады Линкольна».

(обратно)

9

Достоверно, добросовестно, чистосердечно (лат.).

(обратно)

10

Не понимаю (исп.).

(обратно)

11

Его здесь нет (исп.).

(обратно)

12

Пожалуйста (исп.).

(обратно)

13

Я не знаю (исп.).

(обратно)

14

Винный погребок (исп.).

(обратно)

15

Да (исп.).

(обратно)

16

Это не важно (исп.).

(обратно)

17

Ну, поняли, наконец? (исп.)

(обратно)

18

У евреев — обряд посвящения в мужчины.

(обратно)

19

Американский актер, исполнитель ролей гангстеров.

(обратно)

20

Мужчина, самец (исп.).

(обратно)