Оценку не ставлю, но начало туповатое. ГГ пробило на чаёк и думать ГГ пока не в может. Потом запой. Идет тупой набор звуков и действий. То что у нормального человека на анализ обстановки тратится секунды или на минуты, тут полный ноль. ГГ только понял, что он обрезанный еврей. Дальше идет пустой трёп. ГГ всего боится и это основная тема. ГГ признал в себе опального и застреленного писателя, позже оправданного. В основном идёт
Господи)))
Вы когда воруете чужие книги с АТ: https://author.today/work/234524, вы хотя бы жанр указывайте правильный и прологи не удаляйте.
(Заходите к автору оригинала в профиль, раз понравилось!)
Какое же это фентези, или это эпоха возрождения в постапокалиптическом мире? -)
(Спасибо неизвестному за пиар, советую ознакомиться с автором оригинала по ссылке)
Ещё раз спасибо за бесплатный пиар! Жаль вы не всё произведение публикуете х)
Все четыре книги за пару дней "ушли". Но, строго любителям ЛитАниме (кароч, любителям фанфиков В0) ). Не подкачал, Антон Романович, с "чувством, толком, расстановкой" сделал. Осталось только проду ждать, да...
Состязания в беге с факелами проводились во время праздников, посвященных богам света или огня (в Афинах — на праздниках в честь Афины, Гефеста, Прометея и фракийской богини Бендиды). «Участники бега, держа в руках зажженные восковые факелы (которые легче могли гаснуть, нежели смоляные), должны были или добежать до цели, не погасив факела…, или, пробежав известное пространство, передать горящий факел другим свежим атлетам…» (В. В. Латышев, ук. соч., стр. 99).
(обратно)
138
Обязанностью хорега при постановке трагедий было позаботиться в первую очередь об организации и содержании хора, необходимого для представления.
(обратно)
139
В подлиннике — Συμβουλευτικὸς (sc. Λὸγος). В древности различали три вида красноречия: «1) совещательное, или политическое, имеющее в виду практические советы при обсуждении какихнибудь мероприятий; 2) судебное, включающее в себя речи обвинительные и защитительные, и 3) эпидиктическое, т. е. показное, или торжественное, ставящее целью прославление какогонибудь предмета, события, праздника, лица и т. п. и дающее возможность оратору блеснуть своим мастерством» (С. И. Радциг. История древнегреческой литературы. Изд. 2–е. М., 1959, стр. 258).
(обратно)
140
Быть может, это просто другое название «Совещательной речи».
(обратно)
141
В рукописях слова «в город со своими женами» стоят после «повозками». При переводе принят порядок слов, предложенный Г. Зауппе.
(обратно)
142
Возможно, имеется в виду Фукидид (I, 33, 2), где слово ὰρετή действительно означает не столько доблесть, сколько славу за доблесть.
(обратно)
Последние комментарии
4 часов 40 минут назад
7 часов 14 минут назад
7 часов 42 минут назад
7 часов 49 минут назад
2 часов 5 минут назад
10 часов 52 минут назад