Самоборец [Нелли Михайловна Савенкова] (fb2) читать постранично, страница - 142


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

листы бумаги, древнерусская форма передачи и хранения документов.

Сговор — соглашение о браке, чаще между родителями жениха и невесты.

Седмица — неделя, семь дней.

Сей, сия, сие — этот, эта, это.

Сени — нежилая часть дома, прихожая, связывающая жилые покои.

Сенные девушки — в господском доме дворовые девушки, делавшие в теремных сенях какую-либо работу.

Сибирцы — сибирские татары.

Сказывать — говорить, высказываться.

Слобода — вид поселения людей, занимающихся каким-либо ремеслом и первоначально освобожденных от уплаты налогов.

Слышь — слышишь, знаешь ли, известно ли.

Смирное платье — траурная одежда.

Смольё — смоляное дерево, чаще хвойное, дрова, пни, ветки его.

Смута — мятеж, неповиновение.

Спроворить — сделать что-либо быстро, проворно; успеть, опередить кого-либо.

Сранья — рано, с самого раннего времени.

Сродный, сродная — двоюродный брат или двоюродная сестра.

Ставни — деревянные щиты-заслонки на окнах; чаще ставились изнутри и закреплялись засовами.

Стольце — престол, деревянное кресло, место правителя.

Стрельница — башня в несколько ярусов в остроге или крепости с отверстиями в стенах для стрельбы; въездная стрельница — с воротами.

Струг — плоскодонное парусно-гребное судно для перевозки людей и грузов.

Стряпуха — кухарка, стряпающая, готовящая пищу.

Сулить — обещать, обнадеживать, предлагать прибыль, вознаграждение.

Сызмала — с малых лет, с младенчества, с раннего возраста.


Тайник — подземный ход из крепости или усадьбы.

Тать — тайный похититель, вор, скрытный злодей.

Тафья — мужская плоская и круглая домашняя шапочка, плотно закрывающая макушку; знак достоинства родовитого человека.

Те, тя — простонародное от: тебе, тебя.

Тельно, тельное — рыбные котлеты.

Теперича — теперь, отныне.

Терем — высокое жилое деревянное здание или верхняя часть его, обычно женская часть дома.

Тешиться — забавляться, играть, утешаться.

Тиун — слуга князя; чиновник с судебно-административной властью.

Токмо, токо — только, выражение сомнения.

Туры — бревенчатые срубы на колесах, защитные приспособления осаждающих.

Тын — забор, острожная стена из вертикальных бревен.

Тяжёлая — беременная женщина.


Убоина — мясо убитого животного, парное, не замороженное.

Убрус — женский головной убор в виде легкой фаты.

Убрусное — пошлина с молодоженов.

Узда — часть конской сбруи, приспособление для управления лошадью, состоящее из ремней, охватывающих ее голову, удил, лежащих во рту, поводьев и прочего.

Упредить — опередить, сделать раньше кого-либо, успеть прежде других.


Ферязь — верхняя мужская одежда без пояса и воротника, с застежкой почти до низа.


Харчиться — питаться.

Хворь — любая болезнь.

Холоп — лично зависимый человек, часто продававшийся в добровольное рабство.

Хоромы — обширное жилое деревянное строение.

Хоругвь — знамя, стяг, обычно с изображением святого или Христа.

Хошь — хочешь.

Худородный — простого, незнатного рода; иногда обидное прозвище стоящего ниже в аристократической иерархии.


Цырен, црен, чрен — сковорода в соляной варнице для выпаривания соли.


Чай — в значении: наверное, я думаю.

Чарка — кубок, стакан, рюмка, емкость для питья.

Чело — лоб.

Челобитная — бумага правителю, выражающая поклон, просьбу, жалобу.

Черный мор — чума, эпидемия.


Шабур — верхняя женская простонародная одежда из домашней ткани.

Шелом — шлем, часть защитного снаряжения.

Штукарь — фокусник, выделывающий штуки — фокусы.

Шурин — брат жены.


Эдакий, экий, этакий — такой; часто в значении осуждения.

Эко — это, такое.


Язычник — идолопоклонник; часто иноверец.