Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
мужчин!
Убедившись, что никто из детей на них сейчас не смотрит, Евгения Александровна волевым движением подняла оторопевшего Михаила Валерьевича на ноги и страстно прильнула к его губам…
А в это время Ваня танцевал с Энжел. Выходило у него крайне неуклюже. Сусликов то и дело наступал девочке на ноги, ойкал, извинялся, но через минуту ситуация повторялась.
– Я не умею танцевать, – стыдясь, признался Ваня. – По крайней мере, никогда не делал этого с кем-то в паре. До сегодняшнего вечера. Точнее, ночи. Точнее, утра.
Энжи по своему обыкновению усмехнулась.
– Забей на музыку. Слушай ритм своего сердца.
– Я слушаю, но оно говорит совсем другое. – Ваня заговорщически подмигнул. – Например, что я хочу приехать в этот лагерь ещё. Хоть на одну смену, а хоть на всё лето!
– Чё, так запали в душу местные мертвяки?
– Не мертвяки, а одна девчонка. Вредная, непохожая на других и постоянно коверкающая мою фами… Ай!
Теперь уже Энжел наступила ему на ногу.
– Ты чего?
– Ещё раз скажешь такое – отдавлю вторую! На зиму лыжи покупать не придётся. И, между прочим, у этой девочки имя есть. По паспорту она Алёна. Но это – только по паспорту! Для всех тут я по-прежнему злая ведьма Энжел.
– Что ж, приятно познакомиться, Алёна. – Ваня улыбнулся. – И всё же я хотел сказать, что эта ведьма Энжел, кажется, мне нра… Ай! Что опять не так?!
– Иногда лучше танцевать, чем говорить. Так что танцуй и не говори. Понял?
– Понял, – смирился Сусликов.
И дальше он действительно молчал, танцевал и одновременно думал. О том, насколько некоторые девчонки – непостижимые логикой существа. О том, что через считанные часы придётся собирать вещи и прощаться с друзьями. И, конечно же, думал о Софье и её отце. Удалось ли им встретиться в лучшем из миров? Удалось ли воссоединиться и зажить бесконечно долго и счастливо?
Хотелось верить, что удалось.
А в это время далеко-далеко, за много-премного километров, куда не добраться никаким существующим или выдуманным транспортом, даже если развить самую быструю на свете скорость, где небесная гладь, стекая и стачиваясь, сливается с лесом в единой волнистой полосе, – там уже вовсю плескался в нежной и уютной лазури розовощёкий младенец рассвета.
Примечания
1
Романс «Жизнь без любви». Стихи Х.С., музыка Е.Ф. Лащинского.
(обратно)
2
Вурдалак. А.С. Пушкин, цикл «Песни западных славян».
(обратно)
Последние комментарии
23 часов 58 минут назад
1 день 10 часов назад
1 день 22 часов назад
2 дней 5 часов назад
2 дней 7 часов назад
2 дней 8 часов назад