Первый и последний чародей [Барб Хенди] (fb2) читать постранично, страница - 124


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

как этот ничтожный некромант оказался здесь, ожидая его?

"Чего ты хочешь?. труп? — Потребовал сау'илахк.

"О, еще нет. Мы ждем еще одного."

Сау'илахк сделал шаг, готовый разорвать труп на части. Мягкие, но уверенные шаги заставили его заколебаться и оглянуться назад, туда, откуда пришел призрачный ребенок.

В переулке показалась одинокая фигура в плаще и мантии. Что-то в его уверенной походке насторожило Сау'илахка. Он поднял руку, готовясь вызвать элементального сервитора для атаки.

Хор шепотов заполнил его разум. От них исходил один ясный голос в его мыслях.

Опусти руку, старина… друг.

Сау'илахк замер в замешательстве. Этот голос и то, как он доносился до него… Ему потребовалось какое-то время, чтобы восстановить память. Он так давно не слышал его в последний раз… своими собственными ушами.

— Халида?

Осторожность сменилась настороженностью, когда вождь Са'минфиал — "пожирателей тишины" — подошел ближе. Эта триада колдунов так давно была меньшим и самым низким орудием возлюбленного. Как мог этот лжец из лжецов все еще существовать?

И тогда Сау'илахк почувствовал живое тело там, где стояла затененная фигура.

— Покажись! — он зарычал, все еще держа руку поднятой.

— Я думаю, что нет, — возразил Халида, на этот раз настоящим голосом. — Как и ты, плоть снова подходит мне. В отличие от тебя, я пока сохраню свою цельность и жизненность.

И снова Сау'илахк был потерян. Он не помнил, как звучал голос Халиды, но знал, что голос, который он слышал, был не тот.

— Как давно ты…

Через некоторое время Халида снова ответила среди шепота:

— Принятие плоти было таким облегчением после стольких лет. Но я уверен, что вы это понимаете.

Сау'илахк колебался, потому что здесь было много такого, чего он не знал.

— Почему ты здесь? Как ты меня нашел?

— Я могу найти все, что мертво, — вместо этого ответила девушка-призрак. — Даже те, кто служит иль-Самару.

Он взглянул на ребенка и нерешительно перевел взгляд на труп. Иль-Самар было еще одним именем для возлюбленного. Значит, эти двое думали вернуть заблудших к своему богу?

— Ты не можешь взывать ко мне, — предупредил он Убада. — Если хочешь, возьми этого твистера разума в его новой плоти. Подари его возлюбленному, но я...

О, боже мой, ты все еще такой невежественный… священник!

Сау'илахк обернулся на этот голос в своем сознании.

— У нас нет желания служить возлюбленному, — громко сказала Халида. — Разве тебе самому этого мало? Разве тебе недостаточно нарушенных обетований нашего Бога? О, да, я знаю, что это так.

— Мы отнимем у возлюбленного то, что он отнял у нас… — сказал маленький призрак, хотя Халида закончила, — и способ убить бога-это использовать его собственные инструменты.

Сау'илахк перевел взгляд с одного на другого.

— Ты нашел… все… о якорях творения?

— Мы знаем, как их достать, — ответил Халида. — Но более того, мы знаем, где сейчас находится самая новая и любимая возлюбленная.

— Дампир будет служить нам так же хорошо, как и шары, — добавила девушка-призрак.

Халида повернулась в темноте, направляясь обратно в переулок.

Будь готов, о капризный священник. Я найду тебя снова, когда придет время для возлюбленной умереть.

Сау'илахк услышал низкий, хриплый смех в переулке.

Силуэт Халиды скользнул на дальнюю улицу, завернул за угол и исчез. Слуги выровняли носилки и покатили их за ним, и маленькая девочка-призрак внезапно исчезла.

Сау'илахк так долго испытывал разочарование и отчаяние, что почти боялся надеяться… убить своего бога.

Халида шел по улице с узкой улыбкой, злобной, но полной надежды. После столь долгого отсутствия плоти, с момента его бегства из секты, каждое тело, которое он утверждал, было чудом, а также незначительной борьбой.

Этот новый еще не был полностью его собственным, и он остановился возле чайной, закрытой на ночь.

Как бедное место, оно не имело стекол в окнах, которые были плотно закрыты ставнями. Перед этими ставнями действительно висела потертая медная вывеска. Он не мог не желать забавного взгляда, поэтому схватился за нижний край вывески. Когда он повернул ее покрытую ямочками поверхность, то увидел лучшее отражение своего нынешнего лица.

— Я вижу тебя, — прошептал он. — И ты видишь меня, не так ли?.. домин?

Халида обрадовался крику, вырвавшемуся из глубины его мыслей.

* * *
Гассан иль'Шанк уставился на свое искаженное медной табличкой лицо. Он увидел еще одну улыбку, сопровождаемую еще одним низким смехом, ни один из которых не был его собственным. И он снова закричал во тьме собственного разума, когда Халида ушла в его плоти.