Щепка [Айра Левин] (fb2) читать постранично, страница - 68


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Встал и тоже поморщился.

Она положила Фелис на диванную подушку. Наклонилась, поцеловала ее в голову.

– Хорошая коша! – сказала она. – Какая умная коша! – поцеловала кошачий нос. – Отныне и вовек для тебя самый отборный тунец.

Фелис скатилась с подушки на абрикосовый бархат, замурлыкала – глаза закрыты, усы подрагивают. Они пошли в прихожую. Она сказала:

– Держу пари, сейчас в каждой квартире обсуждают в подробностях случившееся.

Он открыл дверь, придержал, пропуская ее вперед.

– Любопытно взглянуть, хотя бы мельком, – сказал он, идя за ней следом.

Примечания

1

– А, да исп.

(обратно)

2

– Да, двадцать пять минут (исп.).

(обратно)

3

– Точность какая. Двадцать пять минут (исп.).

(обратно)

4

Scrabble (англ.) – настольная игра в угадывание слов. Играют от двух до четырех игроков. Используются фишки с буквенными и числовыми значениями. Представляет собой среднее между составлением анаграмм и отгадыванием кроссвордов.

(обратно)

5

Раут, ужин с танцами. По протоколу полагается быть в вечерних туалетах, мужчинам – в галстуке-бабочке, женщинам – в длинных платьях.

(обратно)

6

Выращиваются в Великобритании. Путем скрещивания выводят породу специально для приготовления жаркого.

(обратно)

7

Duplex (англ.) – квартира, расположенная на двух этажах.

(обратно)