В целом средненько, я бы даже сказал скучная жвачка. ГГ отпрыск изгнанной мамки-целицельницы, у которого осталось куча влиятельных дедушек бабушек из великих семей. И вот он там и крутится вертится - зарабатывает себе репу среди дворянства. Особого негатива к нему нет. Сюжет логичен, мир проработан, герои выглядят живыми. Но тем не менее скучненько как то. Из 10 я бы поставил 5 баллов и рекомендовал почитать что то более энергичное.
Прочитал первую книгу и часть второй. Скукота, для меня ничего интересно. 90% текста - разбор интриг, написанных по детски. ГГ практически ничему не учится и непонятно, что хочет, так как вовсе не человек, а высший демон, всё что надо достаёт по "щучьему велению". Я лично вообще не понимаю, зачем высшему демону нужны люди и зачем им открывать свои тайны. Живётся ему лучше в нечеловеческом мире. С этой точки зрения весь сюжет - туповат от
подробнее ...
начала до конца, так как ГГ стремится всеми силами, что бы ему прищемили яйца и посадили в клетку. Глупостей в книге тоже выше крыши, так как писать не о чем. Например ГГ продаёт плохенький меч демонов, но который якобы лучше на порядок мечей людей, так как им можно убить демона и тут же не в первый раз покупает меч людей. Спрашивается на хрена ему нужны железки, не могущие убить демонов? Тут же рассказывается, что поисковики собирают демонический метал, так как из него можно изготовить оружие против демонов. Однако почему то самый сильный поисковый отряд вооружён простым железом, который в поединке с полудеманом не может поцарапать противника. В общем автор пишет полную чушь, лишь бы что ли бо писать, не заботясь о смысле написанного. Сплошная лапша и противоречия уже написанному.
этой яме почти столько же, сколько и я.
Все вместе мы и есть рынок. Трейдер в яме и брокер. Трейдер, находящийся вне пола, и спекулянт. Фондовый менеджер, инвестор и хеджер. Вместе мы и являемся тем, что заставляет рынок работать. Кто знает, как эта арена будет выглядеть в будущем, будет ли это торговый пол, банк компьютеров или яма в виртуальной реальности? Кто может сказать, чем мы будем торговать в будущем, и какие мировые экономические факторы будут потрясать и формировать наши рынки? Одно можно сказать определенно: там, где есть рынок, там будет и трейдер. Там, где есть риск, там будет и хеджер. Там, где есть возможность, там будет и спекулянт. Я, возможно, покидаю яму ради компьютера, но я не покидаю эту арену. Игра далека от завершения, и я еще не ушел в отставку.
Примечания
1
Ордер-филлер – брокер, исполняющий в торговом зале биржи заявки клиентов. – Прим. пер.
(обратно)
2
Биды и оффера (аски)-объявляемые цены на покупку и продажу. Вид-цена покупки. Аск (оффер) – цена продажи. – Прим. пер.
(обратно)
Маржин-колл – предупреждение о принудительной ликвидации позиций в связи с недостатком средств на счете для покрытия возможных (возникших к этому моменту) убытков. – Прим. ред.
(обратно)
6
ФРС – Федеральная Резервная Система США.
(обратно)
7
Deck – здесь стол приема и обработки клиентских поручений. Используется также в значении клиентское поручение. – Прим. ред.
(обратно)
8
Эвфемизм (от греч. euphemismos – смягченное выражение) – слово (или выражение), заменяющее другое, неуместное в данной обстановке или слишком грубое. – Прим. ред.
(обратно)
9
Конференция" – объединение спортивных команд. «Конференции» объединяют футбольные команды колледжей и университетов, профессиональные футбольные и баскетбольные команды. Между командами, входящими в них идет борьба за первенство. "Конференции, в свою очередь, подразделяются на "отделения". – Прим. ред.
(обратно)
10
флэт (flat) – биржевой сленг, обозначающий отсутствие открытых позиций (на торговом счету). – Прим. ред.
(обратно)
Права Миранды – права лица, подозреваемого в совершении преступления, которыми оно обладает при задержании и которые должны быть разъяснены при аресте до начала допроса. – Прим. ред.
(обратно)
13
Большое жюри (grand jury) – расширенная коллегия присяжных (от 12 до 23 человек), решающая вопрос о придании обвиняемого суду и предъявлении ему официального обвинения. – Прим. ред.
(обратно)
14
Хронология продаж – Time and Sales – также: запись цена-время. – Прим. ред.
(обратно)
15
Wide World of Sports – журнал в США. – Прим. ред.
(обратно)
16
Эвфемизм (от греч. euphemismos – смягченное выражение) – слово или выражение, заменяющее другое, неуместное в данной обстановке или слишком грубое. – Прим рeд.
(обратно)
17
Пого (Pogo – опоссум) – персонаж комикса; создан в 1990 г. У Келли – "разумное, терпеливое, дружелюбное существо, каким мы все сами себе кажемся". – Прим. ред.
(обратно)
Последние комментарии
28 минут 31 секунд назад
11 часов 46 минут назад
12 часов 3 минут назад
12 часов 28 минут назад
13 часов 22 секунд назад
14 часов 7 минут назад