А ведь жизнь так коротка [Джеймс Хэдли Чейз] (fb2) читать постранично, страница - 54


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

гроте?

— Нет.

— Прилив достигнет максимума через полчаса. Если она в гроте, то скажите.

Гарри не верил Паркинсу, но зачем было продолжать лгать? Клер нельзя оставлять одну. Внезапно он почувствовал усталость. Она ему говорила, что нет никаких шансов выскользнуть и выкрутиться. И их, действительно, нет.

Нельзя оставлять ее в этом гроте.

— Она в гроте, — сказал он. — Я вас туда провожу.

— Наконец-то вы начинаете понимать, — сказал Паркинс.

Высунувшись через дверцу он приказал:

— Соберите ваших людей, Джексон, мы едем к гротам. Она там.

Машина начала подниматься вверх.

— Это здесь. Остановитесь, — сказал Гаори, показывая место на холме.

Машина остановилась.

В сопровождении двух полицейских Гарри взобрался на вершину, от которой вела извилистая тропинка.

— Это там, внизу, — сказал он. — Я не знаю, можно ли спуститься сейчас.

Один из полицейских достал фонарь и осветил блестящую и мокрую тропинку.

— Нужна веревка, инспектор, — заявил он. — Слишком скользко. Без веревки спускаться нельзя.

Паркинс выругался вполголоса.

— Где мы ее найдем?

— В спасательной лодке внизу есть веревка.

— Хорошо. Берите машину и поезжайте побыстрее.

Двое полицейских ринулись выполнять приказание. Паркинс приблизился к Гарри и направил свой фонарь вниз.

Гарри увидел Клер, стоящую у входа в грот и смотрящую в их сторону.

— Все будет хорошо, — прокричал Паркинс. — Сейчас привезут веревку и вас вытащат оттуда через несколько минут.

— Гарри там? — спросил голос Клер, едва слышный в порыве ветра.

— Я здесь. Держись, Клер. Сейчас привезут веревку. Как ты себя чувствуешь?

— Я прыгну, Гарри! — завопила она. — Я во всем виновата.

— Будьте разумной, — прокричал Паркинс. — Не шевелитесь.

Гарри ринулся вниз настолько быстро, что Паркинс не успел его удержать.

— Клер! — закричал Гарри. — Я иду. Клер. Подожди меня.

Он продолжал спускаться по тропинке, цепляясь за кустарники.

— Осветите его! — прокричал Паркинс. Тропинку осветили.

Гарри стоял на четвереньках, вцепившись за ветки кустарника. Под его ногами сыпались камни.

— Помогите ему! — вопила Клер, высовываясь и пытаясь увидеть что-нибудь в свете фонаря. — Он упадет.

— Не шевелитесь, Рикк. Держитесь изо всех сил, — кричал Паркинс. — Сейчас принесут веревку.

Целая лавина камней обрушилась на Клер в тот момент, когда ноги Гарри соскользнули. Он балансировал над пустотой, а кустарник, за который он держался, начал уступать.

Клер начала карабкаться по направлению к Гарри.

— Я тебя жду, Клер, — кричал Гарри. — Скорее, мы уйдем вместе.

— Я иду! Я…

Она замерла и вскрикнула. Ветер едва не опрокинул ее. Она посмотрела на бушующее море, упала на колени и вцепилась в мокрую траву.

— Клер! — кричал Гарри. — Я больше не могу.

Она ничего ему не ответила. Гарри чувствовал, как уступают ветви, которые он держит. Отчаянно он пытался восстановить равновесие, но ноги его ощущали только пустоту. Какое-то мгновение он видел Клер, стоящую на четвереньках, но она не шевелилась. Мысль о неродившемся еще ребенке мелькнула у него в голове и, прежде чем корни кустарника вырвались, он взмолил небо, чтобы она решилась прыгнуть.

Но она не прыгнула. Она даже не видела, как Гарри упал в бурлящую воду.

Ослепленная ужасом, она стояла на четвереньках до тех пор, пока не принесли веревку и Паркинс не спустился к ней.