Подвиг № 2, 1987 (Сборник) [Юрий Владимирович Давыдов] (fb2) читать постранично, страница - 189


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

поиск нравственного сродства, внутреннего созвучия эпох и определяет современность исторической прозы писателя, ее пафос, ее гуманизм.

И здесь я вновь вернусь к началу, к словам о правде, которая останется, когда все минет. Это к тому, что правде надо еще помочь остаться, а иногда, не так уж, кстати, редко, воскресить ее. Результатом этого кропотливого и высокого труда являются книги Юрия Давыдова. В их ряду и повесть «Завещаю вам, братья…», сейчас прочитанная вами.

С. Николаев


Примечания

1

Как член семьи (франц.).

(обратно)

2

Матушка, дайте мне веру. Мне необходима вера (франц.).

(обратно)

3

Вы не мужчина (фр.).

(обратно)

4

В вашем положении (фр.).

(обратно)

5

Это же непорядочно (фр.).

(обратно)

6

Я хочу облегчить ваш труд (фр.).

(обратно)

7

Никакого результата (фр.).

(обратно)

8

Хотя я сомневаюсь (фр.).

(обратно)

9

Я видел его слезы (фр.).

(обратно)

10

Естественно (фр.).

(обратно)

11

Какое чудовищное злодейство! (фр.).

(обратно)

12

Я же помню, помню (фр.).

(обратно)

13

Это же невозможно, исключено (фр.).

(обратно)

14

Предательство! (фр.).

(обратно)

15

Находясь в нерасположении (фр.).

(обратно)

16

Мне нечего вам ответить (фр.).

(обратно)

17

Уходить с пустыми руками (фр.).

(обратно)

18

Вы понимаете всю сложность вашего положения? (фр.).

(обратно)

19

Я чувствую себя лжецом (фр.).

(обратно)

20

Раскаяние оставьте при себе (фр.).

(обратно)

21

Пусть все решают судьи (фр.).

(обратно)

22

Я хочу сделать важное признание (фр.).

(обратно)

23

Ну будьте мужчиной! (фр.).

(обратно)

24

Вы были ко мне добры, а я злоупотребил вашей добротой (фр.).

(обратно)

25

Растоптал это все (фр.).

(обратно)

26

Доверенное лицо (лат.).

(обратно)

27

Меблированные комнаты (франц.).

(обратно)

28

В сторону (франц.).

(обратно)

29

В курсе чего-либо (франц.).

(обратно)

30

«Возблагодарите все господа» (нем.).

(обратно)

31

Villeggiatura — отдых на даче (итал.).

(обратно)

32

«Словечко», находчивая реплика (франц.).

(обратно)

33

Finita la commedia — представление окончено (итал.).

(обратно)

34

«Да» (франц.).

(обратно)