Обвиняется в измене [Сергей Михайлович Дышев] (fb2) читать постранично, страница - 221


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

куда-то далеко, и он понял, что Хижняк вряд ли сейчас видит его, стеклянную дверь палаты и вообще что-нибудь.


Позади остались Кабул, заснеженный Гиндукуш и его батальон. Читаев летел в отпуск, с нетерпением ждал встречи с родной землей. И вот в салоне произошло какое-то движение. Сергей мгновенно открыл глаза, потянулся к иллюминатору. Внизу ртутно блестела змейка реки. В одном месте ее перечеркивала ниточка-мост. «Началось наше небо», — подумал Сергей, зажмуриваясь от всепоглощающей голубизны.

Читаев не знал, что ждет его впереди: служба в Афганистане для него еще не закончилась.

Не мог он судить и о том, хуже он стал теперь или лучше, вполне ли удобен для людей. Известно же было одно: что этот долгий и трудный год уже навсегда перепахал его. И теперь вряд ли ему будет жить проще и спокойней. Скорее, наоборот. Ведь прошлое — как совесть: напоминает о себе, когда пытаешься его забыть. И забудешь ли? Пройденная дорога за спиной не исчезает.

Тревожен свет тех дней и ночей… В дымке времени.

Примечания

1

Царандой — афганская милиция.

(обратно)

2

ХАД — органы госбезопасности в Афганистане,

(обратно)

3

Модуль — здесь: сборно-щитовой одноэтажный дом.

(обратно)

4

Тушак — матрас для гостей.

(обратно)

5

Кяриз — подземная горизонтальная галерея для сбора грунтовых вод и вывода их на поверхность.

(обратно)

6

Бача — мальчик.

(обратно)

7

Сарбоз — солдат.

(обратно)

8

Фаранг — европеец.

(обратно)

9

Пату — составная часть афганского мужского костюма в виде накидки через плечо,

(обратно)

10

Дрейш! Мекушам! — Стой! Убью!

(обратно)