Империя. Цинхай [СИ] [AlmaZa] (fb2) читать постранично, страница - 260

Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

24 Териак — универсальное противоядие.

(обратно)

25

Жёлтая лилия — трава забвения в китайской литературе.

(обратно)

26

Тонур — тандыр в Западном Китае.

(обратно)

27

Ванличанчэн (стена в десять тысяч ли) — Великая китайская стена.

(обратно)

28

«Ты носишь зелёную шляпу» в Китае означает «тебе изменяет жена».

(обратно)

29

Луча либре — мексиканские бои без правил, реслинг.

(обратно)

30

Напоминаю, что в Китае «варвар» (дословно «бородач», т. к. в античной Европе дикари отличались в первую очередь небритостью) обозначается словом «левополый», т. к. в Древнем Китае дикари отличались в первую очередь стороной одежды, которой запахивались сверху.

(обратно)

31

Маотай — дорогая китайская водка.

(обратно)

32

Публичные беты, не исправляйте странные слова разговорного характера, являющиеся особенностью сленга и жаргона какого-либо персонажа.

(обратно)

33

Броуновское движение — беспорядочное движение малых частиц, взвешенных в жидкости или газе, происходящее под действием ударов молекул окружающей среды. Фэй подразумевает хаос и суету из-за незначительной, по её мнению, вещи.

(обратно)

34

В Китае «носит зелёную шляпу» означает наше «рогоносец».

(обратно)

35

Баграшкёль — пресное озеро в Синьцзян-Уйгурском автономном районе.

(обратно)

36

Акромион — вершина плеча, конец лопаточной кости под концом ключицы.

(обратно)

37

Хуэй-цзу — китайские мусульмане.

(обратно)

38

Хватху — корейские игральные карты.

(обратно)

39

Сянци — китайские шахматы.

(обратно)

40

Фэнсян — лёгкая китайская водка с медовым привкусом.

(обратно)

41

Халма — китайские шашки.

(обратно)

42

Римский клуб — международная общественная организация, объединяющая представителей мировой политической, финансовой, культурной и научной элиты. Часто ему приписываются скрытые цели, вроде управления миром или порабощения сознания большинства людей.

(обратно)

43

Юйхуань — настоящее имя Ян-гуйфэй.

(обратно)

44

Исуше — Театр общества изменения нравов на территории древнего города в пределах крепостной стены.

(обратно)

45

Синьхайская революция 1911 года, когда пала монархия императорского Китая и была свергнута последняя династия Цин.

(обратно)

46

Хуанфын — жёлтая песчаная буря, хэйфын — более суровая, чёрная буря.

(обратно)