Оценку не ставлю, но начало туповатое. ГГ пробило на чаёк и думать ГГ пока не в может. Потом запой. Идет тупой набор звуков и действий. То что у нормального человека на анализ обстановки тратится секунды или на минуты, тут полный ноль. ГГ только понял, что он обрезанный еврей. Дальше идет пустой трёп. ГГ всего боится и это основная тема. ГГ признал в себе опального и застреленного писателя, позже оправданного. В основном идёт
Господи)))
Вы когда воруете чужие книги с АТ: https://author.today/work/234524, вы хотя бы жанр указывайте правильный и прологи не удаляйте.
(Заходите к автору оригинала в профиль, раз понравилось!)
Какое же это фентези, или это эпоха возрождения в постапокалиптическом мире? -)
(Спасибо неизвестному за пиар, советую ознакомиться с автором оригинала по ссылке)
Ещё раз спасибо за бесплатный пиар! Жаль вы не всё произведение публикуете х)
Все четыре книги за пару дней "ушли". Но, строго любителям ЛитАниме (кароч, любителям фанфиков В0) ). Не подкачал, Антон Романович, с "чувством, толком, расстановкой" сделал. Осталось только проду ждать, да...
Монстр разразился жизнерадостным девичьим смехом:
— Ой! Ай! Уй! Посмотрите на этих орлов! Джо, у которой был самый выгодный угол обзора, беспомощно валялась на дне лодки, истерично хихикая.
— Джо! — крикнула Алекс. — Не раскачивай лодку, а то мы… А-а-а!
Раздался вопль ужаса и гигантский всплеск Это перевернулась лодка с затейницами!
Луиза всплыла, борясь с накрывшей ее подстилкой.
— Не бойтесь! — слышала она ободряющие крики Алекс. — Здесь мелко! Дно достаю!
— Это ты можешь достать! — крикнула Чарли. — Мы не такие длинные!
В конце концов четыре насквозь промокшие девочки вытащили полную воды лодку на берег недалеко от мальчишечьего костра. Джо все никак не могла перестать смеяться.
— Умора! Видел бы ты себя до того, как мы упали! Такое лицо! Все в фасоли!
Стивен мрачно посмотрел на нее:
— Вы нас перепугали до смерти. Подкрались, как индейцы. А вообще воспитанные девицы должны знать, что высмеивать других неприлично.
— Ничего, зато теперь ты знаешь, каково было другим… — парировала Джо.
Стивен Пигготт стушевался. Затем щеки его нестерпимо запылали.
— Дело в том, что… _ Он сморщил нос, и с его брови сорвалась прилипшая фасолина. _ Когда я наминал ездить верхом, у меня тоже всякое случалось. Собственно, я падал столько раз, сколько садился на лошадь. Правда, Чарли?
— Что правда, то правда, — подтвердила Чарли. — Тебя считали безнадежным.
— Вот так… — продолжал Стивен. — Когда я засмеялся сегодня над тобой, я не имел в виду ничего… Прости меня!
— Так и быть, прощаю. Мы не всегда можем владеть собой. — Развеселившаяся Джо была само великодушие.
— Мы вымокли насквозь. Давайте выльем воду из лодки — и в обратный путь, — предложила Алекс.
— Девчонки, давайте к костру, вам нужно обсохнуть, — сказал один из мальчиков. — У нас есть фасоль и сосиски, угощайтесь!
— Нет-нет! Алекс схватила Чарли за руку. — Что ты молчишь? Ведь твоя мама не знает, где мы!
— Хорошо! Когда в следующий раз будете жечь костер, мы, так и быть, придем… если у вас еще останутся сосиски и фасоль. А у нас полно бисквитов и марш-мэллоуз.
— Класс! Тогда через неделю?
— Договорились. — Джо, помогавшая Луизе вылить воду из лодки, прислушивалась к беседе. — Стивен, а ты завтра будешь ездить верхом?
Стивен неуверенно пожал плечами:
— Не знаю, может быть.
— Ну, если придешь, увидимся завтра.
Они спустили лодку на воду, сами зашли по колено и стали по очереди забираться в нее.
— Не хочется напоминать, но я предупреждала, добром это не кончится. — Луиза, пыхтя, отгребала от берега. — Ты, например, дважды за ночь ухнула в воду!
— Какая разница! — счастливо вздохнула Джо. — Главное, когда включили фонари, я видела его лицо. О-о! Это дорогого стоит!
Примечания
1
Пиггот (от англ. pig) — свинья. (Примеч. перев.)
(обратно)
2
Marshmallows (англ.) — разновидность выпечки, поджаривается на палочке, имеет форму цветка мальвы. Русских аналогов не обнаружено. (Примеч. перев.)
(обратно)
3
Парафраз строки из последней строфы стихотворения П. Б. Шелли «Облако»: «Я смеюсь, уходя из царства дождя, и являюсь, как тень гробовая, из могильного зева, как младенец из чрева, свой покинутый склеп разбивая». (Примеч. перев.)
(обратно)
4
Конкур (от франи. concours состязание) — один из основных видов в конном спорте, преодоление 6—13 препятствий. (Примеч. ред.)
(обратно)
Последние комментарии
6 часов 37 минут назад
9 часов 11 минут назад
9 часов 39 минут назад
9 часов 46 минут назад
4 часов 2 минут назад
12 часов 49 минут назад