Сиамбак [Джек Холбрук Вэнс] (fb2) читать постранично, страница - 13


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

заявил лидер отряда стражников.

– Вы были переданы в мое подчинение! – ответил ему Мэрфи. – Мы заходим в ворота.

Он провел ряд манипуляций со своей камерой и прошел под огромной аркой.

Город оказался гораздо более ветхим, чем его стены: он заметно поддался штормам, бушевавшим над ним миллионы лет. Мэрфи залюбовался открывшимся его взору руинами. Девственное поле для археологических изысканий! Трудно представить, какие чудеса могут обнаружиться после недели раскопок. Вилбур задумался было о бюджете такого предприятия, но его мечты перечеркнул возникший перед глазами образ Шифкина.

С другой стороны, трудно переоценить влияние могущих быть найденными им могил, библиотек либо музеев на престиж и популярность "Познай свою Вселенную!. А султан с радостью предоставил бы землекопов. Сингалюты крепки, за неделю они могли бы перевернуть тут все вверх дном – в случае, если забыли бы о своих суевериях и страхах.

Мэрфи краем глаза взглянул на одного из охранников. Он спокойно сидел на освещенном солнцем камне, если и нервничая, то успешно скрывая это. По сути, продолжал наблюдение Мэрфи, он выглядит даже мирно и расслабленно. Возможно, проблема с набором землекопов в команду не окажется такой уж и трудной...

Но что-то в облике сингалюта было определенно не так. Теперь, когда они оказались укрыты городскими стенами, этот человек открыто демонстрировал свою одежду: замечательный балахон пронзительно-синего цвета, что определенно нарушало султанский эдикт. Конечно, ему всего лишь могло быть холодно...

Вилбур почувствовал, что его волосы встали дыбом. Как ему могло быть холодно? Как он вообще может быть жив? Где его скафандр? Сингалют нежился на камне, с сардонической улыбкой уставившись на Мэрфи. На нем были тяжелые сандалии, черный тюрбан, широкие бриджи и балахон. Более ничего.

А где все остальные? Мэрфи лихорадочно огляделся по сторонам. В добрых трех милях он увидел двадцать человеческих силуэтов, отчаянно несущихся огромными прыжками в сторону Сингалюта. Все они были одеты в скафандры. Но кто этот человек? Сиамбак? Колдун? Галлюцинация?

Существо встало на ноги и пружинящей походкой приблизилось к Мэрфи. Подобно его бывшим охранникам, оно несло в руках арбалет и меч. Но как же... Может, в атмосфере здесь присутствуют следовые количества каких-то газов? Журналист бросил взгляд на индикаторы: Давление снаружи – ноль.

Появились еще двое незнакомцев с горящими глазами и румяными щеками, мягкой походкой приблизились к Мэрфи и взяли его за руку. Прикосновение ощущалось отчетливо, они были определенно материальны, и определенно не имели обустроенных вокруг голов невидимых силовых полей.

Мэрфи попытался вырвать руку:

– Проклятие, отпустите меня!

Никто, разумеется, не услышал его в вакууме. Вилбур огляделся. Человек, появившийся первым, также находился рядом и держал меч в опасной близости от поверхности скафандра. Мэрфи более не сопротивлялся. Он только быстро нажал кнопку на камере, переведя ее в режим автоматической съемки. Кассеты хватит на несколько часов записи сотни кадров в секунду и тысячи на каждый дюйм пленки.

Сиамбаки провели Мэрфи к железной двери, скрытой среди камней в двухстах ярдах. Дверь открыли, затолкнули пленника внутрь и захлопнули с ощутимым сотрясением, которое он ощутил сквозь толстые подошвы скафандра. Послышался свист. Стрелка индикатора наружного давления ожила: пять, десять, двенадцать, четырнадцать, четырнадцать с половиной. Открылась внутренняя дверь. Мэрфи подхватили чьи-то руки, втащили внутрь и отстегнули шлем его скафандра.

– Что происходит? – грозно потребовал он ответа.

Принц Али-Томюс указал пальцем на стол. Мэрфи увидел батарейку для фонарика, алюминиевую фольгу, провода, набор транзисторов, металлические трубки, разнообразные инструменты и приспособления.

– Тут все, что вам может понадобиться, – спокойно сообщил ему принц. – Приступайте к работе. Посмотрим на паралитическое оружие, которым вы бахвалились.

– Так вот оно что!

– Именно.

– Зачем вам парализаторы?

– А какая разница?

– Мне надо понять это! – Мэрфи помнил о том, что его камера регистрирует все вокруг, включая звуки и запахи.

– Я руковожу армией, – подумав, сказал Али-Томюс, – но она безоружна. Предоставьте нам оружие, и я наставлю на истинный путь Хадру, Новую Батавию, Бинг-Бохт и Сандаман!

– Как? Зачем?

– Вам достаточно знать, что это будет сделано. А теперь будьте любезны... – и он указал на стол.

Мэрфи попытался изобразить на лице улыбку:

– Похоже, я попал в знатную переделку. Предположим, что я не смогу собрать для вас оружие?

– Тогда вы будете оставаться здесь в прогрессирующе некомфортных условиях.

– Похоже, я тут надолго.

– Если дело обстоит так, – пристально поглядел на него Али-Томюс, – то мы примем меры для обеспечения вам длительного гостеприимства.

Принц подал кому-то знак. Плечи