Угощение на Хэллоуин [Тиффани Райз] (fb2) читать постранично, страница - 3

Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

это было так.

Поездка от аэропорта до старого семейного домика около Лост-Лейк на Маунт-худ занимала около двух часов. Два прекрасных часа, как только она появилась на шоссе двадцать шесть и направилась в сторону запада. Она переехала едва различимый горный хребет, скрывающий последний городской пейзаж. На несколько миль вокруг ее окружали лишь горы, множество деревьев и низко висящие облака, касающиеся верхушек деревьев, легкой дымкой нависающие над всем лесом. Орегон был известен своими зелеными растениями и лесами, но сейчас все они сменили свой цвет на дикие осенние цвета — красный, оранжевый, лимонно-желтый. И даже в своем горе Джоуи восторгалась этой красотой, находила в ней утешение. Гавайи были прекрасны, как ничто другое в мире, но, черт возьми, она скучала по лесам Орегона.

А запах — с ним ничто не могло сравниться. Чистый, такой чистый — настоящий сосновый и еловый, и такой легкий и воздушный, что если не остановишься, чтобы почувствовать аромат леса, то упустишь его. Но если ты действительно вдохнул его дождливым, ветреным днем, то сможешь ощутить, как пах мир сразу после своего рождения. Деревья расположены так близко к Маунт-худ, что кажется, будто это рисунок маслом и красками под множеством слоев изумрудного и черного цвета.

Наконец она свернула на извилистую дорогу из гравия, ведущую к дому ее родителей. Телефон завибрировал у нее в брюках, и она осторожно его достала.

— Кира, ты будешь должна мне пять тысяч долларов, если меня поймают за разговором с тобой, — сказала она.

— Что? Пять тысяч долларов?

— Пять тысяч долларов — налог на разговор по телефону при вождении в штате Орегон.

— Так зачем же ты ответила на этот проклятый звонок? — поинтересовалась Кира.

— Так я уже подъезжаю вообще-то, да и ограничение по скорости пять миль в час. Думаю, справлюсь.

— Хорошо. Нашла, кого трахнуть?

— Нам обязательно называть это трахом? Звучит так… грубо.

— Отыметь? Совокупляться?

— Совокупляться? Сколько тебе лет? — спросила Джоуи.

— Просто ответь на вопрос.

— Нет, за четыре часа, с тех пор, как мы виделись в последний раз, я никого не встретила и тем более не трахнула, не отымела и не совокупилась с ним в аэропорту. И, скорее всего, я не встречу никого в течение ближайших четырех часов. Или ближайших четырех дней, или даже следующих двух недель. Знаешь, Лост-Лейк похож на общину стариков. Пенсионеры и летние гости. Единственные постоянно работающие там люди — те, кто работает на озере, и их… человек двадцать.

— Двадцать? Да половина из них должна быть парнями. Мне нравится такая вероятность.

— А мне нет.

— Почему ты должна там оставаться? Ты можешь поехать и найти горячего мужчину в Портленде.

— Домик свободен. Мама и папа подарили его Дилану в качестве свадебного подарка.

— Хороший подарок. А что получишь ты, когда будешь выходить замуж? — поинтересовалась Кира.

— Они заплатят за мою свадьбу и медовый месяц. Это лучше, чем домик.

— Он плохой?

— Он был почти развалюхой, когда я была ребенком, — ответила Джоуи. — Теперь это просто руины. Никто не останавливался в нем уже лет десять, насколько я знаю. Дилан клялся, что нанял кого-то его почистить, но он сейчас по уши в свадебной подготовке. Если я не наткнусь на енота, то все в порядке. Я смогу смириться с неудобствами.

— Лучше ты, чем я. Но дай знать, если я тебе понадоблюсь на пару дней. Я имею в виду в отеле, но рядом с тобой. У меня есть возможность взять выходные в случае острой необходимости. Лучшая подруга, которая трахалась два года с женатиком, серьезная причина.

— Да я в порядке. Но ценю твою помощь. Мне пора. Я уже дома.

— Ну и насколько там все плохо? Совсем плохо? Там есть змеи? Не говори мне.

Джоуи расслышала дрожь в голосе Киры. Остановиться в четырехзвездочном отеле было ее вариацией «смириться с неудобствами». Она припарковала машину и обрадовалась, что внешний вид дома сейчас лучше, чем она его помнила. Намного лучше.

— Отлично выглядит вообще-то. Его покрасили. Раньше он был скучного зеленого цвета, а сейчас серый. Довольно симпатичный, — сказала Джоуи, вылезая из машины. — Черепица похожа на кедровую.

— Представляю.

— И пейзаж тоже хорош. Кто-то убрал во дворе.

Деревья и кустарники выглядели аккуратно постриженными. Старую разбитую каменную дорожку, ведущую от дороги к крыльцу, отремонтировали. Каждый камень точно и идеально нашел свое место. И она не спотыкалась, как это случалось с ней в детстве, когда не обращала внимания на ненадежную кладку.

— И кто это все украсил? — обратилась она к Кире по телефону. — Я думаю, это совсем другой дом. Может, я не туда приехала?

— Да?

— Нет. Это дом 1414 по Коттонвуд-Вэй. На крыльце поставили светильники Джека[2]. Очень хорошие, — она была восхищена работой таинственного резчика. Одно страшное лицо. Одно смеющееся лицо. Одно устрашающее лицо, похожее на Эдди Веддера[3],