Повесть о Габрокоме и Антии [Эфесские повести] [Ксенофонт Эфесский] (fb2) читать постранично, страница - 30


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

большей части применявшийся к рабам.

(обратно)

4

Египетский бог солнца Ра, по представлению египтян, создатель земли, живых существ, растений и покровитель (владыка) Египта, назван здесь именем греческого бога солнца Гелиоса.

(обратно)

1

В сцене бегства Эгиалея и Телксинои сохранились следы древнего спартанского брачного обряда, состоявшего в том, что жених похищал невесту, переодевал ее в мужское платье и остригал ей волосы. Рассказ Ксенофонта, вероятно, надо понимать так: в ночь, когда Андрокл должен был похитить свою невесту, Эгиалей предупредил его в этом. Автору, очевидно заимствовавшему свой рассказ об Эгиалее из какого-нибудь более древнего источника, его детали были неясны, и Ксенофонт пытается осмыслить их по-своему — как необходимую для бегства маскировку.

(обратно)

2

Аргос — город в восточной части Пелопоннеса.

(обратно)

3

За подобное преступление закон карал смертью еще в III веке н.э.

(обратно)

4

Текст в оригинале испорчен.

(обратно)

5

Преследуемые искали защиты у алтаря, так как это обеспечивало им неприкосновенность.

(обратно)

6

Апис — египетское божество; его чтили в образе живого быка, который содержался в знаменитом храме в городе Мемфисе.

(обратно)

7

Египтяне считали, что детям свойственен дар пророчества. Выкрики детей, игравших перед храмами богов, считались вещими. Известно, что толпы мальчиков резвились и бегали вокруг священного быка Аписа, распевая ему хвалы до тех пор, пока не приходили в «пророческий» экстаз.

(обратно)

8

Обрезать женщине косу, по понятиям грека, значило опозорить ее, поставить на одну доску с гетерой.

(обратно)

9

Женщины, попадавшие во власть сводника, стояли перед публичным домом на виду у прохожих, как товар на витрине.

(обратно)

10

Тавромений — город на восточном берегу Сицилии, ныне Таормина.

(обратно)

11

О поисках, предпринятых родителями Габрокома и Антии, нам, вероятно вследствие сокращения романа, ничего не известно.

(обратно)

12

Сообщение это находится в противоречии с тем, что рассказывается о судьбе родителей Антии и Габрокома в финале романа; это связано, повидимому, с работой второго автора, сокращавшего текст.

(обратно)

13

Эпилепсия.

(обратно)

14

Обол — мелкая денежная единица.

(обратно)

15

Нукерия — город в Южной Кампании (Италия), ныне Ночера леи Пагани.

(обратно)

16

Возлияние смеси из воды, молока и меда — обычный обряд культа мертвых.

(обратно)

17

Имеется в виду богиня Афродита, важнейшим центром культа которой был остров Кипр.

(обратно)

18

Имеется в виду так называемый кенотаф (буквально «пустая могила»), то есть надгробный памятник, ставившийся в тех случаях, когда труп по каким-нибудь причинам нельзя было обнаружить.

(обратно)

19

Стела — монумент с посвятительной надписью.

(обратно)

20

Праздник в честь Гелиоса, бога-покровителя Родоса, справлялся на острове раз в четыре года.

(обратно)

21

Приношение волос в дар божеству — обычная форма посвятительной жертвы.

(обратно)