Прочитал первую книгу и часть второй. Скукота, для меня ничего интересно. 90% текста - разбор интриг, написанных по детски. ГГ практически ничему не учится и непонятно, что хочет, так как вовсе не человек, а высший демон, всё что надо достаёт по "щучьему велению". Я лично вообще не понимаю, зачем высшему демону нужны люди и зачем им открывать свои тайны. Живётся ему лучше в нечеловеческом мире. С этой точки зрения весь сюжет - туповат от
подробнее ...
начала до конца, так как ГГ стремится всеми силами, что бы ему прищемили яйца и посадили в клетку. Глупостей в книге тоже выше крыши, так как писать не о чем. Например ГГ продаёт плохенький меч демонов, но который якобы лучше на порядок мечей людей, так как им можно убить демона и тут же не в первый раз покупает меч людей. Спрашивается на хрена ему нужны железки, не могущие убить демонов? Тут же рассказывается, что поисковики собирают демонический метал, так как из него можно изготовить оружие против демонов. Однако почему то самый сильный поисковый отряд вооружён простым железом, который в поединке с полудеманом не может поцарапать противника. В общем автор пишет полную чушь, лишь бы что ли бо писать, не заботясь о смысле написанного. Сплошная лапша и противоречия уже написанному.
Часть вторая продолжает «уже полюбившийся сериал» в части жизнеописания будней курсанта авиационного училища … Вдумчивого читателя (или слушателя так будет вернее в моем конкретном случае) ждут очередные «залеты бойцов», конфликты в казармах и «описание дубовости» комсостава...
Сам же ГГ (несмотря на весь свой опыт) по прежнему переодически лажает (тупит и буксует) и попадается в примитивнейшие ловушки. И хотя совершенно обратный
подробнее ...
пример (по типу магического всезнайки или суперспеца) был бы еще хуже — но все же порой так и хочется прибавить герою +100 очков к сообразительности))
В остальном же все идет без особых геройств и весьма планово (если не считать очередной интриги в финале книги, как впрочем было и в финале части первой)). Но все же помимо чисто технических нюансов службы (весьма непростой кстати...) и «ожидания экшена» (что порой весьма неоправданно) — большая часть (как я уже говорил) просто отдана простому пересказу «жита и быта» бесправного существа именуемого «курсант»))
Не знаю кому как — но мне данная книга (в формате аудио) дико «зашла»)) Так что если читать только ради чтения (т.е не спеша и не пролистывая страницы), то и Вам (я надеюсь) она так же придется «ко двору»))
ансамбль. В переносном смысле свирельщик, импровизатор.
Сарайдар — зодчий, смотритель дворцов.
Сардар — военачальник, генерал.
Саркардар — главный начальник, смотритель.
Сачино — название дворца царицы Дареджан; в буквальном переводе; кругозор. Дворец был расположен на возвышенности, господствующей над городом. Частично сохранился до наших дней.
Сахлтухуцеси — правитель двора.
Сейдабад — южная часть Тбилиси.
Сераскир — военачальник, управляющий провинцией.
Сололаки — северная окраина, ныне центр Тбилиси.
Спаспет — военачальник.
Сунниты — религиозное направление в мусульманстве, придерживавшееся «сунны» (сунна — арабск. — обычай, предание) канонических законов ислама. Сунниты враждуют с шиитами, отвергающими учение «сунны» и обожествляющими Али, мужа дочери Мухаммеда, которого считают пророком.
Таблисчиры — «гроза стола», «гроза трапезы», обжора, чревоугодник.
Тагви — мышь.
Тари — восточный струнный инструмент.
Тариэль — герой поэмы Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре».
Тория — грузинская пекарня с печью, врытой в землю. Туман — десять миналтунов или рублей.
Устабаш — глава ремесленников.
Фальконет — артиллерийское орудие небольшого калибра. Стреляет свинцовыми ядрами.
Хатайцы — враги царя Индии в поэме Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре». Тариэль разбивает их перед предполагаемой свадьбой Нестан с сыном хорезмского шаха.
Хачапури — пирог с сыром.
Хелада — глиняный кувшинчик для вина.
Хурджин — переметная сума.
Чоха — кафтан, армяк.
Чурчхела — лакомство из виноградного сока и орехов.
Щербет — напиток из воды, лимона, амбры и сахара.
Шоти — род грузинского хлеба.
Эджиб — придворный чин.
Эристави — имя нескольких знатных грузинских родов. Первоначально — название должности главы провинции. Эшикагасбаш — церемониймейстер.
Юзбаш (узбаш) — сотник.
Последние комментарии
35 минут 24 секунд назад
52 минут 47 секунд назад
1 час 17 минут назад
1 час 49 минут назад
2 часов 56 минут назад
4 часов 37 минут назад