Опасное богатство [Джорджетт Хейер] (fb2) читать постранично, страница - 158

- Опасное богатство [Неотразимый щеголь / Роковой поцелуй] (а.с. Алайстеры -4) (и.с. Волшебный Купидон) 787 Кб, 428с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Джорджетт Хейер

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Джудит.

– Да, да, боялся! – настойчиво повторил Перри. – Харриет мне все время говорила, что ты в него влюблена. Я надеялся, это будет с Чарльзом, но она говорила – ничего подобного! Я уверен, что вы будете очень счастливы! Мне не надо было бы вам мешать, я понимаю, но ведь мое дело такое неотложное, и на него надо всего-то четверть часа, Ворт! Мне бы очень хотелось, чтобы вы сами услышали, что говорит про эту яхту Эванс!

– Перегрин, – вежливо, но очень убедительно произнес граф. – Забирайте своего Эванса, забирайте всю мою команду, и мою «Чайку» в придачу, если хотите, отправляйтесь в Саутхемптон и сами смотрите там эту яхту. Только ничего мне больше не говорите ни про какие яхты!

– Вы хотите сказать, что я могу ее купить? – воскликнул Перегрин, не веря своим ушам.

– Можете купить себе целую флотилию из яхт, мне абсолютно все равно! – произнес Его Светлость.

– Тогда я тут же еду! – закричал Перегрин и выбежал из комнаты.

– Боже мой! – в замешательстве сказала Джудит. – Вам не надо было ему говорить про Саутхемптон! Он ведь сразу же помчится за дилижансом!

– Очень надеюсь, что так и будет. Если бы я был, как обычно в здравом уме, я бы посоветовал ему взять с собою Генри. Уверен, они бы нашли друг в друге родственные души. Новости о нашей помолвке Генри обрадуется еще меньше, чем Перри. А заставить замолчать его куда труднее, чем Перегрина.

– И правда, я, как вспомню, что Генри думает о женщинах, так вообще удивляюсь, как это вы решились сделать мне предложение, – улыбнулась мисс Тэвернер. – Я надеюсь, вы не обиделись, что Перри не очень-то порадовался нашей помолвке? Обещаю, он изменит свое мнение, когда узнает вас получше.

Граф улыбнулся.

– Нет, я ничуть не обиделся. Я был готов к худшему. Я успокаиваю себя мыслью о том, что реакция вашего брата на эту новость не столь неприятна для меня , как мнение о ней, которое он выскажет вам , любовь моя!

Примечания

1

Кокни – диалект английского языка, свойственный простолюдинам преимущественно из Лондонского района Ист-Энд.

(обратно)

2

Стоун – мера веса, равная 6,34 кг (14 английских фунтов).

(обратно)

3

Ломбардская улица – денежный рынок Англии (по названию улицы в лондонском Сити, где находится много банков).

(обратно)

4

«Китайский апельсин» – район, преимущественно населенный выходцами из Китая.

(обратно)

5

Джакон – легкая бумажная ткань типа батиста.

(обратно)

6

Тильбюри – легкий открытый экипаж

(обратно)

7

Бишоф – напиток из вина и фруктового сока.

(обратно)

8

«Я. Д. В.» – «Я должен вам» – долговая расписка.

(обратно)

9

Большое жюри – суд присяжных, решающий вопрос о предании кого-либо суду.

(обратно)