Повелитель теней [Грэм П Тейлор] (fb2) читать постранично, страница - 106


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

name=t26>

Примечания

1

Автор в ряде случаев употребляет чуть-чуть искаженные библейские имена и названия, легко угадываемые (Керувим, серавим и др.), другие же употребляет, не изменяя их

(обратно)

2

Времена меняются

(обратно)

3

от англ. stoup – церковная чаша

(обратно)

4

Люцифер – старинное название планеты Венеры

(обратно)

5

Змея затаилась в траве (лат.) – цитата из «Буколик» Вергилия

(обратно)

6

Истина жизни (лат.).

(обратно)

7

«Волшебный меч» («Merveilleuse») рыцаря Доона де Майенса из старофранцузского эпоса

(обратно)

8

Воаз, Иахин – имена, начертанные на двух медных столбах у притвора Храма Соломона; первое означает: «сила», второе – «устроитель»

(обратно)