Затерянные в океане [Томас Майн Рид] (fb2) читать постранично, страница - 109


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

открытия Америки.

(обратно)

Note10

«Собачья вахта»— полувахта от 12 часов ночи до 4 часов утра.

(обратно)

Note11

Кок — повар.

(обратно)

Note12

Камбуз— кухня на корабле.

(обратно)

Note13

Стюард — буфетчик.

(обратно)

Note14

Катамараном называют в Индии особый вид плота. Этим же именем называются небольшие суда, состоящие из двух соединенных между собой корпусов, с парусом посередине.

(обратно)

Note15

Шпигат — отверстие, куда стекает вода с палубы.

(обратно)

Note16

Лига (морск.) — старая мера длины, равная 5,56 километра.

(обратно)

Note17

Сэр Крессуэлл Крессуэлл— праведный судья из старинных английских легенд.

(обратно)

Note18

Летучий Голландец— легендарный образ морского капитана, обреченного вместе со своим кораблем вечно носиться по бурному морю и никогда не приставать к берегу.

(обратно)

Note19

Степс (морск.) — гнездо для установки мачты.

(обратно)

Note20

Крупье — банкомет в игорном доме.

(обратно)

Note21

Изумрудный остров — поэтическое название Ирландии.

(обратно)

Note22

Нактоуз (морск.) — шкафик для компаса.

(обратно)