с другой скоростью и на иных уровнях. Меня не заботило существование какого-то побережья. Единственное, что внушали нам с детства, и что усвоилось на уроках истории, — там живут преступники, отбросы, отщепенцы. Они заслужили наказание, и долг — малая часть того, что они обязаны вернуть стране, которую предали. А когда мы с тобой… Когда ты сказала, что родилась там… Ведь ты могла работать прислугой под крылышком Рубли. Или уплатила бы долг иначе, — его передернуло. — Зачем тебе знать об этом? Я не смог рассказать. Прости.
— А твой отец и дед? Неужели они спокойно отнеслись к известию о матери-каторжанке?
— Им проще. Дед был лично знаком со многими из участников восстания и до сей поры отзывается о них с уважением.
— Может быть, он знает что-нибудь о моих корнях? — уцепилась я за Мэла. — Бобылев на допросе сказал, что знал мою маму.
— Мы найдем её и твою семью по линии матери, — пообещал Мэл. — Почему не хочешь поговорить с отцом напрямик?
— Нет, — замотала я головой. — Ни за что. Нам не о чем говорить. На пушечный выстрел не подойду по своей воле.
— Хорошо, — вздохнул он. — Не хочешь проще — пойдем в обход.
— А мой дар или проклятие… Если он существует на самом деле… От него не избавиться. Что мне делать с ним? — заглянула я в глаза Мэла в поисках поддержки.
— Жить, — ответил он просто.
И мы стали жить.
Примечания
1
Finalizi (пер. с новолат.) — финальная
(
обратно)
2
deformi, деформи (перевод с новолат.) — деформация
(
обратно)
3
сertamа, цертама (пер. с новолат.) — состязание, соревнование, как правило, нелегальное
(
обратно)
4
specellum, спецеллум (перевод с новолат.) — зеркало
(
обратно)
5
ДП, дэпы (разг., жарг.) — Департамент правопорядка
(
обратно)
6
Первый Д (разг., жарг.) — Первый департамент
(
обратно)
7
traheri, трахери (пер. с новолат.) — притяжение
(
обратно)
8
сertamа, цертама (пер. с новолат.) — состязание, соревнование, как правило, нелегальное
(
обратно)
9
аquticus candi, акутикус канди (перевод с новолат.) — водный сгусток
(
обратно)
10
flammi, фламми (пер. с новолат.) - молния
(
обратно)
11
luxi candi, люкси канди (пер. с новолат.) — световой сгусток
(
обратно)
12
bilitere subsensibila, билитере субсенсибила (перевод с новолат.) — двухсторонняя сверхчувствительность
(
обратно)
13
dimicata, димиката (перевод с новолат.) — схватка между двумя, дуэль
(
обратно)
14
aireа candi, аиреа канди (перевод с новолат.) — воздушный сгусток
(
обратно)
15
сertamа, цертама (пер. с новолат.) — состязание, соревнование, как правило, нелегальное
(
обратно)
16
luxi candi, люкси канди (пер. с новолат.) — световой сгусток
(
обратно)
17
veninati candi, венинати канди (пер. с новолат.) — ядовитый сгусток
(
обратно)
18
deformi, деформи (перевод с новолат.) — деформация
(
обратно)
19
ДП, дэпы (разг., жарг.) — Департамент правопорядка
(
обратно)
20
defensor, дефенсор (перевод с новолат.) — защитник
(
обратно)
21
nerve cand, нерве канди (перевод с новолат.) — нервосгусток
(
обратно)
22
piloi candi, пилой канди (перевод с новолат.) — электрический сгусток
(
обратно)
23
первачи (разг., жарг.) — служащие Первого департамента: дознаватели, следователи
(
обратно)
24
сrucis, круцис (перевод с новолат.) — крестовина
(
обратно)
25
bilitere subsensibila, билитере субсенсибила (перевод с новолат.) — двухсторонняя сверхчувствительность
(
обратно)
26
ovumo, овумо (перевод с новолат.) — яйцо
(
обратно)
27
veluma cilenche, велюмa силенче (перевод с новолат.) — покров тишины
(
обратно)
28
cilenchi, силенчи (перевод с новолат.) — тишина. Упрощенный аналог veluma cilenche (покрова тишины), уменьшает громкость звуков
(
обратно)
Последние комментарии
6 часов 5 минут назад
1 день 5 часов назад
1 день 5 часов назад
1 день 5 часов назад
1 день 5 часов назад
1 день 5 часов назад