Тайный дневник Розовой Гвоздики [Лорен Уиллиг] (fb2) читать постранично, страница - 129
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
4
Мама, что произошло? (фр.) (обратно)5
Франт (Джордж Брайан) Браммел — английский законодатель мод XIX века, фаворит принца-регента (будущего Георга IV). После ссоры с ним в 1816 году уехал во Францию, где умер в нищете в психиатрической лечебнице. (обратно)6
Абукир (древн. Каноб), село близ Александрии в Египте; 1 августа 1798-го — уничтожение Нельсоном франц. флота; 25 июля 1799-го — победа Бонапарта над турками; 21 марта 1801-го — победа англичан над французами. (обратно)7
Кью-Гарденз — большой ботанический сад в западной части Лондона, основан в 1759 году. (обратно)8
«Уайтс» — старейший лондонский клуб консерваторов, основан в 1693 году. (обратно)9
Мальмезон — замок в 10 км к западу от Парижа, на реке Сене. Любимая резиденция Наполеона I и его супруги Жозефины. (обратно)10
Сара Сиддонс (1755–1831) — величайшая трагическая актриса Англии. (обратно)11
Стихотворение «Любовь» Р. Бернса. (Пер. С. Я. Маршака.) (обратно)12
Амьенский мир — одногодичное перемирие, заключенное Англией и Францией в 1802 году. (обратно)13
«Тайны Удольфо» — «готический» роман Анны Радклиф. (обратно)14
Гекуба — жена троянского царя Приама, мать 19 сыновей (в том числе Гектора и Париса) и Кассандры, которые все погибли в связи с падением Трои. После разрушения города была рабыней греков. (обратно)15
Патрокл — в древнегреческой мифологии один из участников Троянской войны, друг Ахилла. (обратно)16
Луиза де Лавальер — фаворитка короля Людовика XIV. (обратно)17
Лукреция — супруга Луция Тарквиния Коллатина; заколола себя мечом, обесчещенная Секстом Тарквинием, чем дала повод к свержению Тарквиниев в Риме. (обратно)18
Совет Пятисот — одна из двух палат французского Законодательного корпуса (другая — Совет старейшин), созданного в 1795 году Конституцией III года республики. Распущен переворотом 18 брюмера (10 ноября) 1799 года, совершенного Наполеоном. (обратно)19
Роскошная женщина! (фр.) (обратно)20
Отвратительный (фр.). (обратно)21
Искаженная цитата из «Ромео и Джульетты» У. Шекспира. Акт II, сцена 2.(Пер. Б. Пастернака.)
Последние комментарии
1 день 5 часов назад
1 день 11 часов назад
1 день 11 часов назад
1 день 12 часов назад
1 день 12 часов назад
1 день 12 часов назад