Светская львица за одну ночь [Брайди Кларк] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

не мог этого отрицать. Взять хотя бы Саутгемптон, он весь застроен безвкусными особняками нуворишей, сверкает новенькими “бентли”, разбогатевшие выскочки выставляют свое богатство напоказ, как знамя, — от городка его юности и следа не осталось. Экономические потрясения провели четкую границу между дельцами энергичными, напористыми и теми, кому этих качеств не хватало, в результате напористые стали еще жестче, еще крепче и еще более жизнеспособны, они лезли напролом. Их пролезшие в общество женщины были и того хуже. В отличие от своих предшественниц, благовоспитанных барышень с развитым чувством гражданского долга, нынешние светские красавицы думают только о себе, они хищные, расчетливые паразитки, которые хотят, чтобы о каждом их шаге писали в газетах. Их чувство ответственности исчезло вместе с морщинами на лбу, которые разглажены ботоксом, — его заменила жажда известности. Им и в голову не придет сделать что-то для блага общества, использовать свое привилегированное положение для чего-то более возвышенного, чем покупка туфель или продажа сумочек. Светская женщина нового времени привлекает к себе внимание всеми доступными ей способами. Она умеет только брать, брать, брать. И теперь Корнелия, смотрящая с обложки “Таунхауса”, была воплощением того мира, в котором все перевернулось вверх ногами.

Уайет заглянул в витрину магазина “Эрмес”. Горько было у него на душе. Хотелось, чтобы все опять стало, как было когда-то. Может быть, его приятель Трип где-нибудь поблизости. Уайету необходимо было выпить, или даже напиться.

После того как он бросил Корнелию в слезах, на душе у него было одиноко и пусто. Какие-то глубинные чувства — равно как и вполне суетные — требовали, чтобы он восстановил для себя свой прежний мир.

Глава 2

Нола Синклер

приглашает вас на показ коллекции

пляжной одежды.

2 декабря, в среду, в выставочном центре “Арсенал”,

Парк-авеню, 643.

Начало ровно в 19 часов.

Приглашение именное,

не может быть передано другому лицу.

Ровно в семь слегка запыхавшаяся Люси Джо Эллис поднялась из метро на 68-й улице. Конечно, было бы элегантнее немного опоздать, но Люси просто больше не могла высидеть дома ни минуты. Ее ждал самый важный вечер в ее жизни, он сверкал и переливался, как завернутый в блестящую бумагу подарок, о котором давно мечтаешь.

Этот счастливый случай жизнь подарила ей сегодня, после обеда, когда в мастерскую вбежала одна из помощниц Нолы, рыжая Кларисса, та самая, что вечно держит в своих костлявых пальцах двойной эспрессо из кафе “Старбакс”, и замахала над головой лишним приглашением. Люси выхватила его, опередив всех остальных.

— Так, полегче! — буркнула Кларисса. — Только будь вовремя, поняла?

Нола Синклер, номинальный босс Люси Джо, ни разу, впрочем, не удостоившая вниманием столь мелкую сошку, задумала устроить шоу из коллекции, которую показала публике и прессе еще весной, добавив к ней несколько новых вещей, — предрождественский ажиотаж давал отличный шанс еще раз привлечь внимание прессы. Коллекция только начала появляться в самых модных и дорогих бутиках, надо подогреть к ней интерес. Были истрачены баснословные деньги, чтобы превратить бывшее здание арсенала на Парк-авеню в невероятных размеров эскимосское иглу, по особому заказу изготовили зеркальный пластиковый подиум, который выглядел как лед. (Сначала Нола хотела, чтобы лед был настоящим, и долго злилась на своего отца — единственного, кто финансировал фирму с момента ее возникновения, — когда тот заявил, что это слишком опасно для моделей.) Для избранных, удостоившихся приглашения, были поставлены серебристые коктейльные столики, на мягких табуретах, обитых белой кожей, лежало по норковой муфте — подарок даме, которая должна была занять свое место.

Все это Люси Джо узнала из обрывков разговоров в мастерской, светских новостей в газетах и болтая с мастерицами у кулера с водой. Теперь она увидит это грандиозное зрелище собственными глазами.

Эх, знать бы, что ей так повезет, хотя бы вчера, она исхитрилась бы смастерить нечто единственное в своем роде, и все поняли бы, что она — великий модельер. А сейчас у нее только и хватило времени, что на скорую руку перекроить розовый шифоновый балахон (купленный в “Ломаннз” за 19 долларов 99 центов) и превратить его в узкое модное мини с оборкой по подолу, на которую она пустила оставшуюся ткань. Цвет был чуть более ярким, чем ей показалось, когда она его покупала, но важнее всего было произвести впечатление, не утонуть в море маленьких черных платьев.

Она приосанилась и решительно зашагала к огромному кирпичному зданию “Арсенала” на 67-й улице. Высокую, как каланча, сутуловатую Люси Джо часто называли дылдой. А вот красивой ее никто ни разу не назвал, но дело тут было не столько в ее внешности, сколько в отношении тех, кто на нее смотрел.

“У тебя все получится”, — убеждала она себя. Люси Джо сделала такой