Крокодил [Федор Михайлович Достоевский] (fb2) читать постранично, страница - 15


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Скапидаровой, принужденной часто всходить на лестницу с водою или с охапкою дров. Наконец предсказания наши оправдались: вчера вечером, в половине девятого пополудни, солдатка Афимья Скапидарова провалилась с суповой чашкой и сломала-таки себе ногу. Не знаем, починит ли теперь Лукьянов свою лестницу; русский человек задним умом крепок, но жертва русского авось уже свезена в больницу. Точно так же не устанем мы утверждать, что дворники, счищающие на Выборгской с деревянных тротуаров грязь, не должны пачкать ноги прохожих, а должны складывать грязь в кучки, подобно тому как в Европе при очищении сапогов... и т. д., и т. д."

— Что же это, — сказал я, смотря в некотором недоумении на Прохора Саввича, — что же это такое?

— А что-с?

— Да помилуйте, чем бы об Иване Матвеиче пожалеть, жалеют о крокодиле.

— А что же-с? Зверя даже, млекопитающего, и того пожалели. Чем же не Европа-с? Там тоже крокодилов очень жалеют. Хи-хи-хи!

Сказав это, чудак Прохор Саввич уткнулся в свои бумаги и уже не промолвил более ни слова.

«Волос» и «Листок» я спрятал в карман да, кроме того, набрал для вечернего развлечения Ивану Матвеичу старых «Известий» и «Волосов» сколько мог найти, и хотя до вечера было еще далеко, но на этот раз я пораньше улизнул из канцелярии, чтоб побывать в Пассаже и хоть издали посмотреть, что там делается, подслушать разные мнения и направления. Предчувствовал я, что там целая давка, и на всякий случай поплотнее завернул лицо в воротник шинели, потому что мне было чего-то немного стыдно — до того мы не привыкли к публичности. Но чувствую, что я не вправе передавать собственные, прозаические мои ощущения ввиду такого замечательного и оригинального события.

Примечания

1

Эй, Ламбер! Где Ламбер?

Видел ли ты Ламбера? (франц.)

(обратно)

2

о мой милейший Карльхен! Матушка, матушка, матушка! (нем.)

(обратно)

3

целого (нем.)

(обратно)

4

наш Карльхен, наш милейший Карльхен умрет! (нем.).

(обратно)

5

лопнет (ломан. нем. и русск.)

(обратно)

6

это был мой сын, это был мой единственный сын! (нем.)

(обратно)

7

мой батюшка (нем.)

(обратно)

8

мой дедушка (нем.)

(обратно)

9

мой сын (нем.)

(обратно)

10

пятьдесят (от нем. funfzig)

(обратно)

11

Слава богу! (от нем. Gott sei dank!)

(обратно)

12

украшением (франц. pendant)

(обратно)

13

передовые политические новости (франц.).

(обратно)

14

здесь: чиновник (нем. Hofrat)

(обратно)