Факторизация человечности [Роберт Сойер] (fb2) читать постранично, страница - 109


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

(англ. «Эйч ту Оу») — химическая формула воды.

(обратно)

20

Часть мозга, соединяющая полушария.

(обратно)

21

Имеются в виду американцы, уехавшие в Канаду, чтобы избежать призыва в армию во время Вьетнамской войны.

(обратно)

22

По-английски International Artificial Intelligence Association — IAIA или IA2.

(обратно)

23

«Природа вещей» — «The Nature of Things» — передача канадского телевидения о новостях науки, которая выходит с 1960 года.

(обратно)

24

В Северной Америке «азиатами» обычно называют только выходцев из Восточной или Юго-Восточной Азии — японцев, китайцев, корейцев, вьетнамцев. В Великобритании этот термин чаще применяется к выходцам из Южной Азии.

(обратно)

25

Канадский горнолыжный курорт в провинции Альберта.

(обратно)

26

Любительский кинофильм, запечатлевший убийство Джона Кеннеди.

(обратно)

27

Лонгёй (Longueuil) — город в Квебеке.

(обратно)

28

Персонаж пьесы Теннесси Уильямса «Трамвай „Желание“».

(обратно)

29

Corelle — американская марка небьющейся посуды из специальной керамики.

(обратно)

30

Баскетбольная команда из Торонто.

(обратно)

31

Отель в Торонто.

(обратно)

32

Цитата из фильма «Мальтийский сокол» (1941); изначально — из пьесы Шекспира «Буря».

(обратно)

33

Частный американский университет в Северной Каролине; один из ведущих вузов США.

(обратно)

34

Международный исследовательский проект, целью которого является определение последовательности нуклеотидов в человеческой ДНК и идентификация генов в человеческом геноме. В основном завершён в 2003 году, через пять лет после выхода книги.

(обратно)

35

Rape whistle — специальный свисток, с помощью которого, как предполагается, женщина может отпугнуть насильника, позвав на помощь.

(обратно)

36

«Собирать маргаритки» (англ. push up daisies) означает «умереть», «пребывать на том свете». Кроме того, Daisy — женское имя; песня «Daisy Bell» звучит в финале фильма «Космическая одиссея 2001»; также в финале этого фильма погибает корабельный компьютер.

(обратно)

37

Создатель сериала «Стартрек».

(обратно)

38

Геттисбергское обращение — речь, произнесённая Линкольном 19 ноября 1963 года на церемонии открытия солдатского кладбища в Геттисберге через четыре месяца после битвы при Геттисберге, решающего сражения Гражданской войны в США.

(обратно)

39

Канадский актёр, исполнитель роли капитана Кирка в сериале «Стартрек».

(обратно)

40

Произнося эти слова на Луне, Армстронг пропустил неопределённый артикль: «One small step for [a] man…»

(обратно)

41

Сеть ресторанов в Торонто и окрестностях, специализирующаяся на мясных деликатесах.

(обратно)

42

Стандартное атмосферное давление — около ста килопаскалей.

(обратно)