Отвергнутый дар [Салли Боумен] (fb2) читать постранично, страница - 103


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

незамедлительно. – По его голосу Шер понял, что он делает какие-то пометки. Потом Эдуард заговорил снова: – Вам потребуется расторопный администратор, хорошо знающий киношную братию. А мне нужны данные о финансовой деятельности «Сферы» за десять лет и такие же данные об их конкурентах. И еще мне нужно…

– Вам нужен я, ближайшим рейсом, – перебил его Шер уже с улыбкой. Бредовая идея, однако все бредовые идеи его патрона приводили к потрясающим результатам. – Увы, уже не сумею прилететь вчера, – с ехидцей сказал он. – Но нынешним вечером – ради бога. Подключить к этому делу Джонсона? – Безусловно. Он же у нас как-никак глава.

Шер усмехнулся. И он сам, и Эдуард прекрасно понимали, что этот факт ровным счетом ничего не значит.

– Он же мой друг, – извиняющимся тоном добавил Эдуард. – Скажите, будто мне безотлагательно требуется его помощь.

– Обязательно, оба и прилетим.

– Не забудьте передать мои слова.

Шер не ответил: выяснял у секретаря, какие есть вечерние рейсы; его вдруг поразила одна мысль – впервые за десять лет их знакомства Эдуард попросил о помощи. Шер слегка встревожился. И очень осторожно, чувствуя себя совершенным идиотом, спросил:

– Эдуард, вы действительно представляете размеры возможных убытков? Да что я вас уговариваю, конечно, представляете. Мы ведь никогда не занимались кинобизнесом. Прокат – гиблая затея, само собой, ну а связаться со съемками – все равно что добровольно залезть в гадюшник, тут сам черт ничего не угадает. Мы…

– Мы ведь хотели расширить рамки нашей деятельности? – невинным голосом спросил Эдуард.

– Да, но прибыльной деятельности. А тут нас ждут – вас ждут – тяжкие потери.

– Я даже могу их заранее вычислить, – коротко сказал Эдуард.

Разговаривая с Шером, он неотрывно смотрел на фото Элен – и всем своим существом ощущал тяжесть грядущих потерь… Он представил на миг свое бессмысленное будущее, будущее без Элен, страшное продолжение его убогого прошлого.

Чуть помедлив, он заставил себя перевернуть фотографию.

– Я могу вычислить их заранее, – повторил он более твердо.

Примечания

1

По курсу философии, политики, экономики – одном из ведущих в Оксфордском университете.

(обратно)

2

Имеются в виду традиционные соревнования по гребле между восьмерками Оксфордского и Кембриджского университетов.

(обратно)

3

Воздушные бои с немцами над территорией Великобритании в 1940 – 1941 гг.

(обратно)

4

Коктейль из джина, вермута и горькой настойки.

(обратно)

5

Управляющий (фр.)

(обратно)

6

Аперитив (фр.)

(обратно)

7

Гашиш.

(обратно)

8

И пейте. Я доволен (фр.)

(обратно)

9

Свежий лимонный сок (фр.)

(обратно)

10

– Я вас люблю (фр.)

(обратно)

11

– И я тоже люблю тебя, ты знаешь (фр.)

(обратно)

12

– Очень? (фр.)

(обратно)

13

– Конечно. Очень (фр.)

(обратно)

14

Пирожные (фр.)

(обратно)

15

Хороший тон (фр.)

(обратно)

16

Неприступная сокровищница, где хранится золотой запас США.

(обратно)

17

Зимний сад (фр.)

(обратно)

18

Пармская фиалка (фр.)

(обратно)

19

Столовое (не марочное) вино (фр.)

(обратно)

20

Съедобные морские ракушки (фр.)

(обратно)

21

Семейство мягких нежных сыров с острым запахом.

(обратно)

22

Вспомогательная территориальная служба (женская); существовала в годы Второй мировой войны.

(обратно)

23

0, 81 га

(обратно)

24

Стили мебели XVIII в., названные по именам мастеров-краснодеревщиков Томаса Чиппендейла и Джорджа Хепплуайта.

(обратно)

25

астерская, ателье (фр.)

(обратно)

26

Премьер-министр Франции в 1954 – 1955 гг.

(обратно)

27

Колонист (фр.)

(обратно)

28

Дурачок, тупица (фр.)

(обратно)

29

Зд.: Будем здоровы (фр.)

(обратно)

30

Отделение философии и политических наук (фр, )

(обратно)

31

Речной