Гра Ендера [Орсон Скотт Кард] (fb2) читать постранично, страница - 3
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (110) »
2. Пітер
— Гаразд, зроблено. Що з ним? — Коли існуєш у чужій шкурі кілька років, звикаєш до цього. А зараз я дивлюся на його обличчя й не розумію, що в нього відбувається всередині. Я не вмію визначати, що в нього на душі, лише за виразом обличчя, я звик це відчувати. — Годі, йдеться не про психоаналіз. Ми не ясновидці, а солдати. Ти щойно бачив, як він вирубив ватажка тієї зграї. — Дуже переконливо, адже він не просто побив, а розтрощив його. Наче Мазер Ракхем під час… — Правильно. Тобто комітет вирішив, що він пройшов? — Переважно. Побачимо ще, як він поводитиметься з братом, коли не ведеться спостереження. — Брат. Вас не лякає, що брат може заподіяти йому щось лихе? — Ви самі казали мені, що без ризику тут не обійтися. — Я переглянув кілька старих записів. Мені до вподоби цей хлопчик, нічого не вдієш. Тільки в мене таке передчуття, що в нас він згасне. — Так і є — це ж наша робота. Ми злі чарівники. Обіцяємо пряники, а потім з’їдаємо цих маленьких бісенят. Ще й живцем.
— Співчуваю, Ендере, — прошепотіла Валентина, побачивши на шиї брата пластир. Ендер лише торкнувся стіни, і двері за ним зачинилися. — Не варто, мені краще без цієї залізяки. — Без чого? — Пітер зайшов у кімнату, жуючи бутерброд з арахісовою пастою. Ендер знав, що його старший брат не такий, яким його сприймають дорослі: гарний, високий десятирічний хлопчик з обличчям Олександра Македонського й густою чуприною темного волосся. Він дивився на Пітера і бачив злість чи нудьгу — дві провісниці небезпеки, що для Ендера означали біль. Очі Пітера спалахнули гнівом, тільки-но він помітив пластир. Валентина це також зауважила. — Він тепер такий, як ми, — мовила вона, намагаючись заспокоїти Пітера, поки той не почав бійку. Та його ніщо не могло стримати. — Як ми? Він носив цю штуку до шести років, а твою коли зняли? У три, а я своєї позбувся, ще й п’яти не було. Цей малий жучара майже переміг, наволоч дрібна. «Усе добре, — заспокоював себе подумки Ендер. — Говори-говори, Пітере, краще, коли ти говориш». — От і все, тепер твої ангели-охоронці тебе покинули, — сказав Пітер. — Тепер у них не вийде побачити, коли тобі буде боляче, підслухати, що я тобі скажу, помітити, що я з тобою робитиму. Ну то як? Ну то як? Ендер знизав плечима. Пітер зненацька посміхнувся й плеснув у долоні, вдаючи гарний настрій. — Гратимемо в жучар і астронавтів. — Де мама? — спитала Валентина. — Пішла, — відказав Пітер. — Тепер я за старшого. — Тоді покличу батька. — Уперед. Сама знаєш, його нема. — Давай грати, — погодився Ендер. — Будеш жучарою, — наказав Пітер. — Нехай він хоч раз побуде астронавтом, — попросила Валентина. — Стули рота й не базікай, — кинув Пітер. — А ти — хутко нагору й вибери зброю. Ця гра не обіцяла нічого доброго — Ендер знав, що в нього жодних шансів на перемогу. Коли діти грали в коридорах, цілими зграями, жучари були приречені на поразку, іноді їм було непереливки. Але тут, у квартирі, гра вже передбачала жорстокість, і, на відміну від справжньої, жучарі не було куди тікати. Він мав чекати закінчення гри. Пітер відкрив нижню шухляду своєї шафи й узяв жучарську маску. Коли Пітер купив її, мати дуже сварилася. Та батько сказав: «Війна не припиниться від того, що ми сховаємо маски жучар і заборонимо дітям гратися іграшковими бластерами. Нехай вони бавляться у війнушки, тоді хоч матимуть більше шансів вижити, коли жучари прилетять знову». «Якщо я виживу в цих іграх», — подумав Ендер й надягнув маску. Вона прилипла, наче долоня, яку притисли до обличчя. Але в жучар не маски, а справжні обличчя, а це зовсім інше. «Цікаво, на своїй планеті, — подумав Ендер, — жучари так само надягають маски людей і грають? І як у них ця маска називається? Слимак, напевно, адже
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (110) »
Последние комментарии
54 минут 28 секунд назад
4 часов 58 минут назад
5 часов 34 минут назад
1 день 2 часов назад
1 день 2 часов назад
1 день 3 часов назад