Вопреки всему [Линда Тэйлор] (fb2) читать постранично, страница - 138


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

«Джинджер» в переводе с английского значит «имбирь»; эта пряность имеет рыжевато-коричневый цвет, и потому переносное значение этого слова «рыжеволосый».

(обратно)

31

Байе — город во Франции, где производят гобелены.

(обратно)

32

Пи-ви-си (PVC) — синтетическая ткань из хлорвинила.

(обратно)

33

Дистрикт лайн — так называемая Районная линия лондонского метро; соединяет центр города с южными пригородами.

(обратно)

34

В английском языке эти три слова начинаются с первых трех букв алфавита (acselerator, brake, clutch).

(обратно)

35

«Формайка» — производимый одноименной компанией жаростойкий пластик, который нередко используют для покрытия кухонной мебели.

(обратно)

36

Принц Чарльз — наследник английского королевского престола; у него несоразмерно большие, сильно оттопыренные уши.

(обратно)

37

Шприц — напиток из белого вина с добавлением содовой воды.

(обратно)

38

Вот тебе и на! (фр.).

(обратно)

39

Валиум — успокоительное средство сильного действия.

(обратно)

40

«В память» (лат.).

(обратно)

41

Снукер — один из видов игры в бильярд.

(обратно)

42

«Оксфам» — благотворительная организация в Оксфорде, оказывающая помощь голодающим и пострадавшим от стихийных бедствий.

(обратно)

43

«Бритиш хоум сторз» — Сеть универсальных магазинов, принадлежащих одноименной фирме.

(обратно)

44

Тестостерон — мужской половой гормон.

(обратно)

45

«Долсис» — сеть однотипных фирменных магазинов обуви концерна «Сирз холдинг». Приводимые в тексте размеры даны в европейских единицах, они превышают обычные стандарты женской одежды и обуви.

(обратно)

46

Начало французской поговорки: «Чем больше перемен — тем больше все остается по-старому».

(обратно)

47

«Мадеркэр» — сеть фирменных магазинов по торговле товарами для детей и беременных женщин (англ. «mothercare» означает «забота о матери»).

(обратно)

48

В Англии снег на Рождество выпадает далеко не всегда; когда это случается, Рождество называют белым.

(обратно)