Респубика ученых [Арно Шмидт] (fb2) читать постранично, страница - 75


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

популярной серии.

(обратно)

192

Была не была! (фр.).

(обратно)

193

«Налево» и «направо» по-русски.

(обратно)

194

Посредник, сводник, связующее звено (англ.).

(обратно)

195

«Сумерки богов», «конец света» (древнеисландск.).

(обратно)

196

Слушай!

(обратно)

197

Это типичный для автора и людей его профессии тон современного отчаянного человека: мысли, которые прежним поколениям никогда бы не пришли в голову, не только рождаются, но и безо всякого стеснения — не страшась последствий — высказываются.

(обратно)

198

Изменение (англ.).

(обратно)

199

Ванная и ватерклозет.

(обратно)

200

Сказка скалистых гор (англ.).

(обратно)

201

Моему чувству моральной ответственности претит переводить эти русские выражения; слава Богу, в данном случае это и не требуется — столь любезный сердцу автора «местный колорит» без перевода воспринимается еще лучше.

(обратно)

202

Сначала (ит.).

(обратно)

203

«Книга пророка Исайи», I, 8/ Цитируемый — безо всякой нужды! — лютеров перевод к тому же неточно передает это место из Библии: правильно должно быть: «Шалаш в огороде»: благодаря чему похотливые ассоциации автора лишаются всякого обоснования и с чисто филологической точки зрения.

(обратно)

204

Доброе утро.

(обратно)

205

Пожалуйста!

(обратно)

206

«Жеребец» и «кобыла» (древневерхненем.).

(обратно)

207

Приделают мне чужое туловище (англ.).

(обратно)

208

До свидания, сэр! (англ.).

(обратно)

209

Новый карандаш наверняка не более семи дюймов длины; чтобы узнать это, нет никакой необходимости сверять его по масштабной линейке.

(обратно)

210

Невероятно! Где — при воззрениях, подобных тем, которые разделяет автор, — остается смысл присяги как таковой? Торжественное обязательство, сопряженное с обращением к Богу, во всех войнах зарекомендовало себя очень хорошо; это подтвердит мне любой фельдфебель, обучающий новобранцев. Я уж не говорю о многообразной полезности гражданских присяг — безусловно, в любом случае готовность субъекта, приводимого к присяге, дать клятву должна возобладать над всеми сомнениями и колебаниями!/ Отталкивающий демарш автора — употребление четырех скобок подряд — не заслуживает того, чтобы на него вообще тратить слова.

(обратно)

211

Зимний (лат.).

(обратно)

212

Наконец-то! (Граббе, «Готланд») — Правда, автор, даже заняв такую позицию, вновь стремится тем самым лишь найти отговорку: дескать, только в Германии существовал повод формулировать подобного рода максимы.

(обратно)

213

Сувениры, о, сувениры! (англ.).

(обратно)

214

Он сам (фр., исп.).

(обратно)

215

Неплохо устроился! (англ.).

(обратно)

216

Горько сознавать, с каким легкомыслием присуждаются порой академические звания. Ответственный человек в такой ситуации отказался бы от предложенной ему чести: Domine, non sum dignus!(Господи, недостоин есмь! (лат.)) Подобной скромности в самооценке мистер виноват: доктор! — Уайнер, видимо, чужд!

(обратно)

217

Отлично (фр.).

(обратно)