Чистильщик [Бретт Баттлз] (fb2) читать постранично, страница - 125


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

name=t63>

18

Сколько? (фр.) (Прим. ред.)

(обратно)

19

Пригород Финикса. (Прим. ред.)

(обратно)

20

Денежная единица Вьетнама. (Прим. ред.)

(обратно)

21

Британская рок-группа, явившаяся наиболее полным воплощением субкультуры панка. (Прим. ред.)

(обратно)

22

Район Берлина. (Прим. ред.)

(обратно)

23

Раньше Вьетнам был французской колонией. (Прим. ред.)

(обратно)

24

Фильм по одноименному роману Фредерика Форсайта. (Прим. перев.)

(обратно)

25

Добрый день (нем.). (Прим. ред.)

(обратно)

26

Улица в Берлине. (Прим. ред.)

(обратно)

27

Два евро (нем.). (Прим. ред.)

(обратно)

28

Нет, Макс (нем.). (Прим. ред.)

(обратно)

29

Сокращенное название улицы Курфюрстендамм. (Прим. ред.)

(обратно)

30

Улица в Берлине. (Прим. ред.)

(обратно)

31

К ноге! (нем.) (Прим. ред.)

(обратно)

32

Стой! (нем.) (Прим. ред.)

(обратно)

33

Подожди у телефона (нем.). (Прим. ред.)

(обратно)

34

Протокол, предназначенный для передачи файлов в компьютерных сетях. (Прим. ред.)

(обратно)

35

Город в Бельгии. (Прим. ред.)

(обратно)

36

Находится в штате Колорадо, США. (Прим. ред.)

(обратно)

37

Зоопарк (нем.). (Прим. ред.)

(обратно)

38

Нет (нем.). (Прим. ред.)

(обратно)

39

Член гангстерской банды, функцией которого является принуждение к выполнению ее требований или приведение в исполнение ее приговоров. (Прим. ред.)

(обратно)

40

Шкаф, обеспечивающий стерильную среду. (Прим. ред.)

(обратно)

41

Шарлоттенбург — не только замок, но и район Берлина. (Прим. ред.)

(обратно)

42

Организация сербских националистов. (Прим. ред.)

(обратно)

43

Распространение какой-либо инфекционной болезни на целые страны и материки, более широкое, чем при эпидемии. (Прим. ред.)

(обратно)

44

Бульвар в Берлине. (Прим. ред.)

(обратно)