Автоматические записи Вл. Соловьева [Георгий Иванович Чулков] (fb2) читать постранично, страница - 9


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

фирму, производящую бумагу.

(обратно)

15

Д. III, сцена 2, явл. 2.

(обратно)

16

Прав. Пустынька – имение А. К. Толстого, где Соловьев часто гостил у его вдовы Софьи Андреевны Толстой (1844–1892).

(обратно)

17

Вероятнее всего описка Чулкова, следует читать: Плотина (204/205-270).

(обратно)

18

Слово caput пропущено в тексте Чулкова. Оно восстановлено по тексту В. Соловьева.

(обратно)

19

Цит. по: Соловьев В. Россия и Вселенская церковь. М. 1911. С. 346. У Чулкова ссылка отсутствует.

(обратно)

20

materia prima (лат). – первоначальная, исходная материя, substratum (лат.) – основа общности. От слов «душа мира» до слов «нашего сотворенного мира» Чулков приводит цитату из работы B. C. Соловьева «Россия и Вселенская церковь» (С. 339).

(обратно)

21

Гихтель Иоанн Георг (1638–1710), немецкий мистик, по профессии адвокат. Готтфрид Арнольд (1666–1714), немецкий протестантский богослов. Его работами интересовался Л. Толстой. Пордэдж Джон (1607–1681), английский проповедник, член мистической секты филадельфийцев, являвшихся последователями Я. Беме.

(обратно)

22

См. Второе послание к Коринфянам 5. 1; Евангелие от Марка 14. 58; Евангелие от Иоанна 14. 2.

(обратно)

23

Откровение Иоанна Богослова 21. 2.

(обратно)

24

«Пастырь» Ерма – произведение раннехристианской литературы.

(обратно)

25

…«широк», и иногда слишком широк. – Высказывание отсылает нас к Достоевскому. См. «Братья Карамазовы». ПСС. 7-е изд. СПб. 1906, с. 117.

(обратно)

26

Ср: акростихи B. C. Соловьева. «Цикл второй: Матрена» // Соловьев Владимир. Стихотворения и шуточные пьесы. Л., 1974. С. 154–155.

(обратно)

27

pattes d'araignée (фр.) – паучьи лапки.

(обратно)

28

Письмо цит. по: Из рукописей Анны Николаевны Шмидт М. 1916. С. 286.

(обратно)

29

Воронцов Евгений Александрович – ученый-богослов, специалист по библейской археологии и еврейскому языку.

(обратно)

30

Столпнер Борис Григорьевич (1871–1937), философ, социолог, специалист в области философского перевода, переводил Гегеля, Э. Кассирера и др.

(обратно)

31

Хитрово Софья Петровна (1848–1910), племянница С. А. Толстой, жена дипломата, хозяйка литературного салона. Соловьева помогал ей воспитывать детей. Он был в нее долго и трагически влюблен, посвятил ей немало стихотворений.

(обратно) (обратно)